Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Fóruns | 
Artigos | 
Membros | 
 
 
Sessão para Membros

Usuário

Senha
Clique para obter ajuda
Selecione o Idioma do Site
BRPortuguês brasileiro
ENEnglish

Discussão TCTerms

مواد التخلف

Perguntas Perguntar Estatísticas Preferências Ajuda

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Inquiridor

Idioma materno: Arabic
Perguntas filtradas 829/44528

مواد التخلف

مواد تعليمية

Contexto

بيان حالة لطالب فى الجامعة

Encerrada em Nov. 19, 03:07 GMT

Motivo:

Esta pergunta foi encerrada automaticamente porque o seu autor(a) não a encerrou no prazo adequado.

Par de Idiomas

Arabic - Egypt>English - United Kingdom

Especialidade

Education

Dificuldade

Fácil

Moderadores

4.0
Esta pergunta foi avaliada por 1 pessoa(s).

Enviada em

Nov. 8, 07:29 GMT

Publicação de notas Clique para obter ajuda

Lista de Perguntas | Canal RSS | Faça o login para ver mais opções.

Respostas

Failed subjects

Failed subjects.

Nov. 8, 07:34 GMT
Nov. 8, 16:43 GMT
Moutaz H Abdo Concordo

simpler and shorter

Nov. 9, 06:38 GMT

I think that "failed" doesn't met the perfect equivalent as the student didn't failed or succeeded, he didn't attend the exam.

[Editado por abdo ebrahim em Nov. 9, 06:42 GMT]
Nov. 9, 13:53 GMT

Hi Abdo, I teach in a university as well. When a student misses an exam, s(he) gets a 0. It is the same in our Arab World, and even harder, when it comes to absence. So, practically, if the student didn't attend, then the student failed.

p.s. Doesn't meet not met

Moutaz H Abdo
Master do TC
Idioma materno: Arabic

subjects with a failing grade

subjects with a failing grade

we have ¨failing grade¨ and ¨passing grade¨

Nov. 8, 07:37 GMT
Nov. 8, 15:40 GMT

That could be used as well, though Dr. El Helw's version is shorter.

Nov. 9, 14:00 GMT

The problem is that we don't have any context for this question. Even what is put in the designated box is not context but the description of the term. So, it depends. If they have another category of failed subjects, then yes, we have to put something specific like your suggestion.

Abdo, can you help us by clearing that out?

Thanks!

Avalie esta Resposta!
12345
FracaExcelente
Seus comentários. (Opcional)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade. Termos e Condições de Uso. A utilização implica concordância.
Comentários e sugestões via e-mail para TranslatorsCafe.com webmaster
Lista de tradutores, intérpretes e agências de tradução TCTerms versão: 1.2.9.1112