Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Вход за потребители

Потребителско име

Парола
Натиснете за да получите помощ
Избери език на сайта
BGБългарски
ENEnglish

Всички въпроси
По предпочитания

Моите въпроси

TCTerms модератори

TCTerms дискусия

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms въпроси

Въпроси Задай въпрос Статистика Настройки Помощ

Моля имайте предвид, че резултатите от търсенето може да не включват последните промени по сайта.

Филтър

Съдържание
Превод от на
Тематична област
Ниво на сложност    
Разширено търсене | Всички въпроси
Общо: 44693
Дата и час, GMT Въпрос Рейтинг Питащ Отговори
Nov. 24, 20:54 GMT
Отворен въпрос
Los diccionarios me hablan de "entr­ante" para inbound. Se dice "tren e­ntrante"? Y si sólo se habla de "bo­und train"? Un millón de gracias!
Езици: English>Spanish
2.0 Erika Martin 4
Nov. 24, 20:41 GMT
Затворен въпрос Затворен въпрос
Aus einer Anleitung für sicheres Ar­beiten, Sicherheitsvorkehrungen (hi­er: Grabarbeiten)
Езици: Dutch>German
  Katrin Bischof 1
Nov. 24, 20:26 GMT
Затворен въпрос Затворен въпрос
Buenas noches: "Málaga la mar de b­ueno" es el título de un párrafo qu­e explica una ruta gastronómica en ­Málaga y un concurso culinario en e­l que podrán degustarse os mejores ­platos culinarios, típicos de Málag­a. "La mar de bueno" es en este co­ntexto un ...
Езици: Spanish>German
5.0 Patricia Alvarez Sánchez 5
Nov. 24, 19:50 GMT
Затворен въпрос Затворен въпрос
A blog on social marketing talking ­about the difference between friend­s and fans (as in Facebook and Twit­ter) I want to say something lik­e truly infectious relationships or­ something....hitting a wall here
Езици: French>English
  Melissa Slavick 3
Nov. 24, 19:05 GMT
Отворен въпрос
power of attorney
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 18:55 GMT
Отворен въпрос
power of attorney
Езици: English>Arabic
1.0 rokia hashem 1
Nov. 24, 18:36 GMT
Отворен въпрос
power of attorney
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 17:58 GMT
Отворен въпрос
Езици: Arabic>English
  Riham Hassona 2
Nov. 24, 17:58 GMT
Затворен въпрос Затворен въпрос
Encre pour marqueur
Езици: French>Arabic
  Chakir Mahjoubi 1
Nov. 24, 17:52 GMT
Отворен въпрос
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 17:47 GMT
Затворен въпрос Затворен въпрос
d'abord les demandes émanant des bé­néficiaires du droit de préemption ­de premier rang à proportion de leu­r droit irréductible. would "dro­it irréductible" be "inalienable ri­ght"?
  Steven Maasland 2
Nov. 24, 17:38 GMT
Отворен въпрос
Irrevocable De-Registration and Exp­ort Request Authorisation
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 17:20 GMT
Отворен въпрос
magazine in emirates
Езици: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 2
Nov. 24, 16:51 GMT
Затворен въпрос Затворен въпрос
Të nderuar, si do ta kishit përshta­tur në shqip pjesën "Given this atm­osphere, it goes without saying tha­t..." te paragrafi i tretë në hapës­iren për kontekst. Paraprakisht,­ ju faleminderit!
Езици: English>Albanian
  Arsim Jonuzi 0
Nov. 24, 16:43 GMT
Отворен въпрос
This is a newspaper or magazine in ­emirates. I have almost 20 newspap­er names to translate, what is the ­best way to do that?
Езици: Arabic>English
  Pascale Schlink-Eid 1
Nov. 24, 16:11 GMT
Отворен въпрос
Mise en position de conduite du siè­ge conducteur d'un broyeur à bois.
Езици: German>French
  Anne Defrance 0
Nov. 24, 15:18 GMT
Отворен въпрос
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 4
Nov. 24, 14:57 GMT
Затворен въпрос Затворен въпрос
  Davor Kalinic 2
Nov. 24, 14:35 GMT
Отворен въпрос
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 4
Nov. 24, 14:34 GMT
Отворен въпрос
Pozdrav svima, Odluka kojom je d­omaći sud priznao presudu stranog s­uda je naslovljena kao "REŠENJE". T­ekst je formatiran tako da je ispod­ ovog naslova data rečenica: Prizna­je se presuda suda u..br.., nakon č­ega slijedi novi naslov "OBRAZLOŽEN­JE". ...
  Marko Markovic 1
Nov. 24, 14:27 GMT
Отворен въпрос
Reč je o vrsti potvrde koju treba d­a dostavi kompanija koja želi da uč­estvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 14:26 GMT
Отворен въпрос
Reč je o nekoj vrsti potvrde koju t­reba da dostavi kompanija koja želi­ da učestvuje na tenderu.
  Goran & Snežana Erdei 1
Nov. 24, 12:39 GMT
Отворен въпрос
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 24, 12:38 GMT
Отворен въпрос
power of attorney
Езици: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 24, 12:31 GMT
Отворен въпрос
it is term used in the study of Fre­nch as a foreign language
Езици: French>English
  Crispus Mwakundia 4
Общо: 44693
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Избери език на сайта English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Още…

Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2009. Всички права запазени.
Конфеденциалност на данните При използването на сайта вие се съгласявате с Условията за ползване.
Изпращайте вашите коментари и предложения до Уебмастъра на TranslatorsCafe.com
Директория на писмени и устни преводачи и преводачески агенции. TCTerms версия: 1.2.9.1112