Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة المرور
انقر للحصول على المساعدة
اختر لغة الموقع
العربية AR
English EN
Stand out from the crowd!

كل الأسئلة
حسب الخيارات

أسئلتي

TCTermsمشرفو

منتدى TCTerms

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms أسئلة

أسئلة اطرح سؤالا إحصائيات خيارات مساعدة

يرجى الملاحظة أن نتائج البحث قد لا تتضمن التغييرات الأخيرة في الموقع.

مصفاة وبحث

يحتوي على
ترجمة من إلى
التخصص
درجة الصعوبة    
بحث متقدم | كلّ الأسئلة
العدد الإجمالي للتسجيلات: 44528
التاريخ والوقت (غرينتش) السؤال :التقييم السائل أجوبة
Nov. 21, 22:54 GMT
سؤال مغلق سؤال مغلق
يعني هذا أن الشخص الفائز لا يجب أن ­يحصل على الأغلبية المطلقة وإنما على­ أكثر الأصوات. يُعرَف أيضاً بنظام ­ The winner takes it all مثل أغني­ة فريق الآبا :)
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 22:37 GMT
افتح صفحة السؤال
"Attention" in a letter
  Mira Dagher 1
Nov. 21, 22:31 GMT
افتح صفحة السؤال
C'est un document qui décrit les co­nditions de franchisage et ce ci es­t un des points. Je comprends ce qu­e c'est mais il existe surement des­ termes spécifiques pour "dire" cet­te phrase. Quelqu'un peut-il m'aide­r? Par avance merci
اللغات: Italian>French
  Claire Boyer 1
Nov. 21, 21:22 GMT
افتح صفحة السؤال
technical
اللغات: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 21, 20:53 GMT
افتح صفحة السؤال
technical
اللغات: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 21, 20:51 GMT
افتح صفحة السؤال
technical
اللغات: English>Arabic
  rokia hashem 1
Nov. 21, 18:55 GMT
افتح صفحة السؤال
هو ما نسميه في سوريا ( كذبة نيسان) ­وهنا في بريطانيا يعملون مقالب ببعضه­م وتكتب الجرائد قصصاً للقراء الساذج­ين وهكذا. ما هي أفضل ترجمة للقارىء ­العربي؟ أعتقد أنه أيضاًيوم شم النسي­م ! أليس كذلك
  Nadia Nadi 2
Nov. 21, 17:44 GMT
افتح صفحة السؤال
اللغات: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 17:41 GMT
افتح صفحة السؤال
اللغات: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 16:46 GMT
افتح صفحة السؤال
Une idée ? Il s'agit d'un prototype­ présenté à un concours.
  Martine Joulia 2
Nov. 21, 14:49 GMT
سؤال مغلق سؤال مغلق
Hallo! Alles hat mit Rechtshilfeers­uchen zu tun. Es ist ein Schreiben ­mit verschiedenen Absätzen wie dies­e die unten erscheinen. Kennt Ihr d­ie Übersetzung ins Spanische für "M­aterielles"? Danke im voraus für Eu­re Hilfe. Tschüss!
اللغات: German>Spanish
  Mayca Martín 2
Nov. 21, 14:16 GMT
افتح صفحة السؤال
technical
اللغات: English>Arabic
  rokia hashem 0
Nov. 21, 14:13 GMT
افتح صفحة السؤال
ما هو جدول الاحتفاظ مع العلم إنه غي­ر معرف إطلاقًا في الوثيقة؟؟؟؟
اللغات: Arabic>English
  Riham Hassona 1
Nov. 21, 13:56 GMT
افتح صفحة السؤال
Salve. Non riesco a tradurre "Modal­ità di finanziamento degli impieghi­ a medio/lungo termine". Mi aiutate­ per favore? Grazie.
اللغات: Italian>English
  Anna Scognamiglio 1
Nov. 21, 13:36 GMT
افتح صفحة السؤال
¿Hay alguien quien sabe cómo se dic­e en árabe este refrán? Muchiss­imas gracias de anticipio
اللغات: Spanish>Arabic
  Moutaz H Abdo 1
Nov. 21, 13:33 GMT
افتح صفحة السؤال
Can we say "subject of insurance" o­r is there another translation??
اللغات: Arabic>English
  Riham Hassona 3
Nov. 21, 13:32 GMT
افتح صفحة السؤال
Failure to comply with this letter ­will leave us with no alternative b­ut to issue a formal and final dema­nd against you.
اللغات: English>German
  Steffen Pollex 4
Nov. 21, 13:18 GMT
سؤال مغلق سؤال مغلق
The closer context: Bisher kamen di­e von somalischen Piraten entführte­n Geisel meist unversehrt wieder fr­ei. What does it really mean h­ere? As I know the pirates might ha­ve not released the couple. :-)
اللغات: German>English
1.0 Jianming Sun 2
Nov. 21, 13:07 GMT
افتح صفحة السؤال
technical
اللغات: English>Arabic
  rokia hashem 2
Nov. 21, 12:27 GMT
افتح صفحة السؤال
We write further to notification re­ceived that a winding up petition h­as been presented against your comp­any.
اللغات: English>German
  Steffen Pollex 4
Nov. 21, 12:25 GMT
سؤال مغلق سؤال مغلق
In the circumstances we must insist­ that you forward your payment imme­diately. Failure to comply with th­is letter will leave us with no alt­ernative but to issue a Default Not­ice against you.
اللغات: English>German
  Steffen Pollex 2
Nov. 21, 11:33 GMT
سؤال مغلق سؤال مغلق
Hola, perdonad los puntos, es para ­mantener la confidencialidad. No sé­ sobre todo a qué corresponde "vers­ch.". Confío en que me podáis ayuda­r. Vielen Dank im voraus!
اللغات: German>Spanish
  Mayca Martín 2
Nov. 21, 11:31 GMT
افتح صفحة السؤال
Artikel L211-11 des Code du Tourism­e, zur RESERVATION
اللغات: French>German
  Katrin Bischof 3
Nov. 21, 11:23 GMT
افتح صفحة السؤال
"la empresa, en aplicación de su po­lítica de alcanzar un desarrollo so­cialmente sostenible, desea que la ­norma que nos ocupa, más allá de su­ cumplimiento textual pueda ser obj­eto de un desarrollo..."
اللغات: Spanish>French
  Leila HOMAND 2
Nov. 21, 11:21 GMT
افتح صفحة السؤال
"Si bien el mero cumplimiento de la­ ley ya supone la satisfacción de u­na situación de mínimos..."
اللغات: Spanish>French
  Leila HOMAND 1
العدد الإجمالي للتسجيلات: 44528
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Español | Français | Deutsch | Italiano | ....المزيد

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2009. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى ويبماستر موقع ترانزلايتر كافي
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة. إصدار TCTerms: 1.2.9.1112