Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    15:10 GMT

На сайте пользователей: 291, зарегистрированных: 67
4764 агентств переводов
101957 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
.
Нужен переводчик?

Опубликовать работу

Найти переводчика

Найти агентство переводов

.
Переводчикам

Заказы и работа

Терминологическая помощь

Форумы

Сделай себе веб-сайт

Терминологические словари

.
РаботаTCTermsФорумыОпросыСтатьиМастераСловари

Arabic >English   Щелкните для получения справки.

Работы
.

Arabic >English

Работа №51234, опубликованная November 20, 2008 в 18:52 GMT

Тип работы:
Текущая
Телеработа
Translation

Языки:
Arabic>English


Отправить сообщениеПредлагать услуги нельзя — эта работа закрыта

Список проверок

We need a Arabic >English, native translators for about a million words or so in the legal field for long term project.
The translation and proofreading/editing of 700,000 words must be completed in 4 months and more jobs will continue.

You may send us your resume (as an attachment in word format including your detail specialization, so that we can assign you appropriate jobs when we will get it, references, and rate in USD for translation and proofreading/editing to [адрес не показан*] and [адрес не показан*].
As we are agency we prefer to work with the translators who are punctual, provide best quality jobs and competitive price.
This is a low budget job.
There is a test translation of 500 words.

Please, put down your rate and language at the subject line of your e-mail.
We also like working with the translators who have access to MSN, Yahoo or Skype.

Our ID is [адрес не показан*]


Thank you.

Daniel

Эта работа была закрыта Sunday, December 21, 2008 в 03:04 GMT.

Работа опубликована:

US United States

Компания:
Languages Translation Services

Предложения: 30 Щелкните для получения справки.
Просмотры: 599


Уведомления: Щелкните для получения справки.
Все пользователи


Отправлено: 755

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы иметь больше возможностей.
Электронные адреса в описаниях работ показываются только пользователям, которые вошли на сайт (это мера необходима для предотвращения спама).

Прежде, чем принять заказ к исполнению или даже предложить свои услуги работодателю, мы рекомендуем прочитать советы о взаимоотношениях с агентствами и клиентами.

Учтите, пожалуйста, что объявления о работе опубликованы только для информации и TranslatorsCafe.com не может гарантировать их достоверность. У нас нет возможностей изучать каждое объявление или пользователей, которые их публикуют. Мы также не можем гарантировать, что конкретная работа будет открыта во время вашего посещения сайта. Модераторы и сотрудники TranslatorsCafe.com убедительно просят вас принять все меры предосторожности, прежде чем вступать в контрактные отношения с работодателем. Это касается и других сайтов. К сожалению, мы не можем поручиться ни за агентства, ни за свободных переводчиков, которые используют TranslatorsCafe.com.

Работы. Мобильная версия. Подробнее


Работы
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.