<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>South Slavic Languages</title>
<link>http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forum-view.asp?forumid=52</link>
<description>TC Discussion Forums</description>
<copyright>Copyright ANVICA Software Development 2002-2012. All rights reserved.</copyright>
<generator>TC RSS Generator</generator>
<pubDate>10 Feb 2012 12:54 GMT</pubDate>
<image>
<url>http://www.translatorscafe.com/cafe/images/SteamingCup40.gif</url>
<link>http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/?showall=true</link>
<title>TranslatorsCafe.com Forums</title>
</image>
<item>
<title>RE: Croatian to become 24th EU language (OT)</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread9024msg221631.htm#221631</link>
<description>Besmir Fidahic: Yeah, this was in bad taste. I&apos;m not even going to address it. Have a great day! BF</description>
<pubDate>17 Apr 2011 18:56 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Croatian to become 24th EU language (OT)</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread9024msg221629.htm#221629</link>
<description>Dragomir Kovačević: &amp;lt;I have interpreted for many former concentration camp inmates, and one story always stuck with me. 
 &amp;lt;Fourty years after the Second World War, the Serb authorities in Bosnia, largely assisted by Serbian &amp;lt;government, took it upon themselves to open concentration camps throughout parts ... </description>
<pubDate>17 Apr 2011 16:21 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Croatian to become 24th EU language (OT)</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread9024msg220946.htm#220946</link>
<description>Besmir Fidahic: I have interpreted for many former concentration camp inmates, and one story always stuck with me. Fourty years after the Second World War, the Serb authorities in Bosnia, largely assisted by Serbian government, took it upon themselves to open concentration camps throughout parts of Bosnia that ... </description>
<pubDate>7 Apr 2011 06:04 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Srećna slava!</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread17748msg214207.htm#214207</link>
<description>Marko Spasic: Danas je Nikoljdan Danas je Nikoljdan, hri&amp;scaron;ćanski praznik posvećen Svetom Nikoli Čudotvorcu koji je umro 19. decembra 343. Rođen je u nikejskom gradu Patari i bio je jedinac bogatih roditelja čije je imanje razdelio sirotinji. Duhovni život je započeo u manastiru Novi Sion kod strica, Svetog ... </description>
<pubDate>19 Dec 2010 14:42 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Croatian to become 24th EU language (OT)</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread9024msg212805.htm#212805</link>
<description>Jacek K.: [QUOTE]Originally written by Martin Jacobs on November 29, 2010 2:24 AM But the human race doesn&apos;t even have enough intelligence to do this. [/QUOTE] Hi, Martin, What&apos;s your take on evolution? Does it affect intelligence at all? I don&apos;t mean technological or scientific intelligence because progress ... </description>
<pubDate>29 Nov 2010 13:54 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Croatian to become 24th EU language</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread9024msg212797.htm#212797</link>
<description>Martin Jacobs: It would be useful if Czech Republic and Slovakia used the same standard language, and Denmark, Norway, and Sweden also used a common standard. But there are dfferences with the Serbo-Croatian situation. Czech and Slovak, Danish, (two forms of) Norwegian, and Swedish have a history of being ... </description>
<pubDate>29 Nov 2010 07:24 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Croatian to become 24th EU language</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread9024msg212481.htm#212481</link>
<description>Jacek K.: [QUOTE]Originally written by J. K. on April 12, 2007 4:23 AM Many Croats are seething about an European Union parliament member&apos;s suggestion that EU institutions should use a single Serbo-Croatian language for residents of the West Balkans, rather than translating everything into four different ... </description>
<pubDate>24 Nov 2010 15:43 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: potvrda o zivotu</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread15807msg211458.htm#211458</link>
<description>Davor Kalinic: Andrew, if you haven&apos;t gotten any reply yet, &amp;quot;potvrda o životu&amp;quot; is either &amp;quot;life certificate&amp;quot; (used in the U.S. English primarily) or &amp;quot;certificate of existence&amp;quot; (Eurospeak and U.K. English). Regards, Davor</description>
<pubDate>7 Nov 2010 20:53 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Sertifikovani prevodilac u Srbiji</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread17411msg211124.htm#211124</link>
<description>Marko Spasic: Zdravo kolege. Mada sam jo&amp;scaron; uvek relativno mlad, u prevodilačkim vodama sam već tri godine. Tu podrazumevam, naravno, samo bavljenje &amp;quot;online&amp;quot; prevođenjem. Međutim, sada bih želeo da povećam svoj obim posla, a čini mi se da bih to mogao da učinim ako bih imao neku potvrdu, odnosno ... </description>
<pubDate>2 Nov 2010 11:47 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>(македонски / Macedonian) Извадоци од Судскиот деловник</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread16998msg205805.htm#205805</link>
<description>Aleksander Risteski: Почитувани Колеги, подолу објавувам извадоци од Судскиот деловник (неколку члена), кои се од корист при секојдневното работење. Пред с&amp;egrave; членот 45 е важен, бидејќи кажува како треба да гласи текстот на заверката; значи ако некој до сега имал дилеми и недоумици, веќе нема потреба да ги има, ... </description>
<pubDate>7 Sep 2010 16:36 GMT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
