<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Japanese</title>
<link>http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forum-view.asp?forumid=28</link>
<description>منتديات TC للمناقشة</description>
<copyright>Copyright ANVICA Software Development 2002-2012. All rights reserved.</copyright>
<generator>TC RSS Generator</generator>
<pubDate>10 Feb 2012 12:49 GMT</pubDate>
<image>
<url>http://www.translatorscafe.com/cafe/images/SteamingCup40.gif</url>
<link>http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/?showall=true</link>
<title>TranslatorsCafe.com Forums</title>
</image>
<item>
<title>Electronic Dictionary - Japanese Kenkyuusha Wa-Ei</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread20199msg242823.htm#242823</link>
<description>Hans-Göran Ankarcrona: Hi, Have you got the EPWING Kenkyusha Shin Wa-Ei dictionary installed on your PC? If so, what OS do you have? Thanks very much for sharing your knowledge. hans</description>
<pubDate>7 Feb 2012 23:43 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>ViewIng Kenkyusha&apos;s e-dictionary</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread20150msg241741.htm#241741</link>
<description>Hans-Göran Ankarcrona: Hi, I can&amp;#39;t make my Kenkyusha Wa-Ei dictionary work on Win 7. I can&amp;#39;t even install it, since the text for installing the ViewIng software goes bakemoji. Do you have a tip? han-su</description>
<pubDate>28 Jan 2012 14:40 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Translate this little bit of Japanese to English please?</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread20024msg239738.htm#239738</link>
<description>Schyler Verna: Can someone translate this Japanese to English please?</description>
<pubDate>8 Jan 2012 01:52 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Could anyone kindly translate this pic for me please</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread19976msg239093.htm#239093</link>
<description>blah111 blah222: http://i1181.photobucket.com/albums/x439/Gotrek_Gurnison/needtranslating.jpg [IMG]http://i1181.photobucket.com/albums/x439/Gotrek_Gurnison/needtranslating.jpg[/IMG] Thankyou</description>
<pubDate>26 Dec 2011 03:11 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Japanese Image translation</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread19823msg237502.htm#237502</link>
<description>Yasuko Clark: Junus, yes, you are totally correct.</description>
<pubDate>29 Nov 2011 22:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Japanese Image translation</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread19823msg237473.htm#237473</link>
<description>Janus Jacquet: [QUOTE]Originally written by Yasuko Clark on November 29, 2011 11:40 AM The top line is &quot;Nazono Tenkousei&quot; which means mysterious new student. [/QUOTE] Am I correct in assuming that 転校生 tenkōsei would be a new student transferred from another school, rather than just a new (as in just started in ... </description>
<pubDate>29 Nov 2011 16:58 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Japanese Image translation</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread19823msg237452.htm#237452</link>
<description>Yasuko Clark: Hi, The top line is &amp;quot;Nazono Tenkousei&amp;quot; which means mysterious new student. The bottom is &amp;quot;Sunohara Youhei&amp;quot; which is a male name. This is a title of animation or comic. By the way, have you ever worked for Crimson edisense?</description>
<pubDate>29 Nov 2011 11:40 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Japanese Image translation</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread19823msg237385.htm#237385</link>
<description>Tsuyoshi Akimoto: I&amp;#39;m working on a small project to pass some time and I&amp;#39;ve run into an impasse for this image since I can&amp;#39;t read some of the characters. If anyone could give me the romaji and translation for the top set of characters that would be great. http://oi39.tinypic.com/iojehw.jpg</description>
<pubDate>28 Nov 2011 13:15 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Can someone please translate this for me?</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread19677msg235784.htm#235784</link>
<description>mike vee: Thank you so much! This is on the label of an energy drink made here in Portland, OR. The Kanji is in the speach bubble of a Unicorn. I always wondered what it said, it&amp;#39;s so small I had a difficult time copying the characters.</description>
<pubDate>3 Nov 2011 02:55 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>RE: Can someone please translate this for me?</title>
<link>/cafe/MegaBBS/forumthread19677msg235777.htm#235777</link>
<description>Shogo Karitani: The first character is &amp;quot;さ&amp;quot;. Thus the first wrd is &amp;quot;さわやか&amp;quot;. Basically all 3 words are the same meaning.</description>
<pubDate>3 Nov 2011 01:47 GMT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
