Animal Sciences, Archaeology, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biology, Biomedical, Biotechnology, Botany, Business General, Ceramics Arts and Ceramics, Chemistry, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Culinary Arts, Data Communications, Data Processing, Ecology, Engineering, Entomology, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Food Sciences, Forestry, General, Genetics, Geochemistry, Health, Heating, Air Condition and Refrigeration, History, Internet, Linguistics, Mathematics, Mechanical Engineering, Medicine — Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Neuroscience, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medicine (General), Medieval and Renaissance Studies, Metallurgical Engineering, Molecular Biology, Nuclear Engineering, Oil and Gas Engineering, Organic Chemistry, Petrochemistry, Petroleum Engineering, Physical and Theoretical Chemistry, Polymer Chemistry, Radiation Biology, Science (General), Telecommunications, Textile Sciences and Engineering, Tourism and Travel, Transportation, Veterinary, Women Studies, Zoology
Background
Language combinations:
English/Spanish/French/Catalan > German
German/ English/French/Catalan > Spanish
Fields:
tourism & traveling, language and traveling guides, financial/marketing/commercial, technical/IT & medical/scientific
translations. Others,
please ask.
Availability:
Immediately
Specialities:
Food:
- Restaurant and bar menus
- Dining and banquet menus
- Menus in the high luxury segment
- Recipes
- Preparation of beverages
- Oenology
- Airplane menus
- food ingredients
- food packagings
- chemical analysis in the food sector
- beverages
- nutritional supplements
- dietary compositions (for persons ill of sugar and those with gluten intolerance)
- nutritional additions
- food services
- websites in the food industry and for restaurants
Technical:
- Building and mounting (also architecture)
- Electrotechnics (and related fields)
- Energy management and power engineering
- Materials, Metallurgy and Foundry
- Handbooks
- Packaging and Logistics
IT/computer:
- Software
- Websites
- Handbooks and manuals (for software, hardware, games, 3D, web design and affiliated fields)
- Reference books
- Training materials
- Websites (HTML, ASP, PHP, Flash ...)
- Entertainment tools
- PowerPoint and Flash presentations
Sciences/medical:
- Chemical material data sheets (MSDS)
- Mathematic essays
- Schoolbooks (Mathematics, Chemistry, Biology)
- Biologic/chemical Analyses
- Physical tests
- Environment and ecology
- Medicine (Cardiology, Homeopathy, Osteopathy, et al.)
- Medical technical issues (medical appliances)
- Veterinary medicine and other biosciences
Tourism:
- Sports
- Hotel guides
- Travel guides
- Language guides
- Hotel and travel descriptions
- Brochures and flyers
- Offers
- Special and special promotional offers
- Texts on foreign cultures and regions, etc.
Further subjects:
- Food/menus
- Business correspondence
- Further subjects on request
I mainly do tourism & traveling related translations, including catalogues, websites, traveling guides, descriptions for touristic attractions, hotel guides, hotel descriptions and catalogues, rural tourism, etc. Also technical translations (e.g. websites,
IT, financial and medical handbooks, instructions, constructions, machine
and medical manuals, descriptions, safetey sheets, medical devices etc.),
website localizations
(i.e. on financial topics, roboter technique and IT issues).
Furthermore, I have realized chemical and biological translations (e.g. in
the cosmetic field, chemical data sheets, etc.), and medicine (lists of
diseases for insurances, homotoxicology, cardiology, dentistry, data for cosmetic operations, hair
& head problems,
Botulinum, etc.). I also do specialist technical (especially construction,
climate and heating technique), IT and regularly medical articles/manuals
for a physician in Düsseldorf (Germany; English into German)and other
companies all over
Europe.
Moreover, I have also translated a Java book and proofread for MITP,
Bonn/Germany, and a ColdFusion book for Pearson, Munich/Germany, and also
localized several freeware programs (see
http://www.clever-software.co.uk/webquestions2/languages/,
http://www.hardcopy.de/ and http://www.jasoft.com/ ) plus a programme for
neuronal networking, and website translations (examples:
http://www.bierdeckelsammler.net, http://www.ty.com/ (German part) and
http://www.effectivemeetings.com/).
Moreover, I have ten years' experience in translation including website, IT,
technical and medical issues and software and web page localization, e.g.
for the following companies:
- Scheidt (Hennef/Germany)
- Milagros Campos (Bonn/Germany)
- DGT-Volmatic (Vallensbaek Strand/Denmark)
- Blue-C/business media (Cologne/Germany) und
- Smart Technologies (Bonn/Germany)
- Viterra Energy Systems (Essen/Germany)
- Constanze Spiess (physician; Düsseldorf/Germany)
- kef software AG (Munich/Germany)
- Viterra Energy services (Essen/Germany)
- Ministry of Words (Hamburg/Germany)
- EDIT.fr (Lyon/France)
- Atom E-City (Bouc/France)
- Aktuel (Oxon/England)
- M.Lingua (Montpellier/France)
- Impact (Barcelona/Spain)
- Discobole (Barcelona/Spain)
- Visotranslation (Madrid/Spain)
- WorldWide Translation Technologies Inc. (Orland Park, IL / USA)
- Nina Scheer (lawyer)
- DaimlerChrysler (Germany)
- OHRA (Kerpen/Germany)
- Alllingua (Bad Heilbrunn/Germany)
- WordSystem Ltd. (London/England)
- Achilles Translation Services (Bad Oeynhausen/Germany)
- PTSGI (Singapur)
- DataSource International (HongKong)
- Complementos S.L. (Corbella, Barcelona/Spain)
- Kalimeh (Penzance, Cornwall/England)
- Maxilingua (Aschau im Chiemgau/Alemania)
- Aquent (Praga/Czech Republic)
- Eurolanguage (Vienna/Austria)
- Alphatranslations (Vancouver/Canada)
- Eurolingua (Vienna/Austria)
- Agendatranslations (Freiburg i.B./Germany)
- Mind the Gap (Manresa/Spain)
and many more.
I also translate voluntarily for an animal home in Manresa near
Barcelona/Spain. the language combinations are Spanish/Catalan to
German/English including genereal, medical and veterinary translation, also
oncology.
Moreover, I also do proofreading on a regular basis. Some of my clients are:
- Open Idiomes (Barcelona/Spain)
- Puretrans (Vienna/Austria)
- Dicits (Bonn/Germany)
- Ephesus (internet health portal; Bonn/Germany)
I have already published eight books on web design
issues, six published with SmartBooks (Zurich/Switzerland), one with Sybex
(Düsseldorf/Germany), and one with Markt+Technik (Munich/Germany).
I am familiar with word processors, WordFast, Trados, web design programs,
and graphic
software.
As well as speaking fluent Spanish (second mother tongue) and English, I
have a good knowlegde in Catalan and Portuguese, and working knowledge in
French and Italian.
I will be available immediately.
Please do not hesitate to contact me if you require any further details.
---------------------------------------------------------
Curriculum Vitae
Personal Information
bilingual German/Spanish
Qualifications
1978 - 1982: Grundschule Carl-Schurz-Straße, Bremen (primary school)
1982 - 1991: Ökumenisches Gymnasium, Bremen (secondary school)
1991: German A-Levels
1992 - 1996: Teacher training in Spanish and English, University of Bonn
1996 - 2000: M.A. Spanish with American and British English, University of
Bonn
2000 - 2002 M. A. History with Archeology and Portuguese, University of Bonn
since 1993: translations
Languages:
German (mother tongue)
Spanish (second mother tongue)
English (fluent)
Catalan (fluent)
Portuguese (intermediate level)
French and Italian (basics)
Skills, Interests and Experience
1998 - 2000, 2001 - 2002: Member of the students' representation, Unversity
of Bonn 2000 - 2002: Member of the students' parliament, University of Bonn
since January 2000: Amateur radio
further: Computer, Reading, Traveling, History and Archeology, Music,
Amateur radio, Sports
Present Work: freelance translator, book author and web designer for
different companies since 1990
Software
Across
MemoQ
PowerPoint
TRADOS
Wordfast
Word, PowerPoint, Excel, Access, LibreOffice, Acrobat Reader
Platform & Hardware
printer, scanner, zip drive, cd burner, cd drive, disk drive, digital camera
Membership
BDÜ, Texttreff, TranslationZone
Payment Options
Traduteca Stefanie Guim Marcé accepts payments through the following payment processors: