Contact Information | TOP |
Joined: Oct. 4, 2006, last update Jan. 31, 2010 Preferred E-mail of Yasuteru Hanagata: send a messageWebsite: http://plaza.rakuten.co.jp/tenoriebi3/12001
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
English >
Japanese
|
$0.09 |
$27.00 |
USD |
Japanese >
English
|
$0.09 |
$27.00 |
USD |
Language locales: English - United States
|
Editing, Proofreading, Translation Subject Areas | TOP |
Business General, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Data Communications, General, Radio and Television Broadcasting, Telecommunications Greetings:
Thank you very much indeed for your giving me the possible opportunity to work for you. My CV is as follows:
Name: HANAGATA Yasuteru, Mr
Living in: Tokyo, Japan (GMT+9)
Skype name: tenoriebi3
MSN name: tenorin
My twitter name: hanyax (At this point, there are few entries in Japanese. However, I’ll also post article in English if necessary. If you would like to, follow and contact with me)
Mother tongue: Japanese
Source/Target Language: English -> Japanese, vice versa
Academical background: Translator college graduate
Category: IT, hard/software (especially user’s manual), general
Daily output: somewhere between 1,000 and 2,000 words
Tool owned: Trados Freelance ver.6.5 (OS: Windows XP Professional)
PayPal/Moneybookers' account: tenoriebi3@gmail.com
Previous career overview:
Having engaged in 1) int'l trading for two years and 2) Japanese/English technical writer for three years with a company contracted with Japanese audio device giants; having general knowledge in merchandises (from small mechanical parts to generators) and in products themselves whose manuals I wrote.
Started working as a freelance translator 14 years ago. Most of previous projects (for the biggest software company, the world leading database house, etc.) involved Trados (Workbench and TagEditor) when translating.
Previous projects consisted mainly of translation and proofreading of manuals for IT (software or hardware) and for audio devices from English into Japanese.
Platform & Hardware | TOP |
NEC "VersaPro"(CPU Celeron M430/1.73GHz - Memory : 1.28 GB) (Windows XP Professional ver.2) Accreditations | TOP |
Granted semi-first grade from EIKEN (Test in Practical English Proficiency: http://stepeiken.org/), the most familiar English test organization in Japan. About 5 years ago, I was an individual member of a public international trade organization in Japan called “JETRO” (Japan External Trade Organization)
Payment Options | TOP |
Yasuteru Hanagata accepts payments through the following payment processors:
|