|
18 job(s) posted by Remigiusz Drewniak
Contact Information |
 |
Address: ul. Hodowlana 4,
Poznań, 61-680,
Poland
(Show map )
Phone: +48 501 175 273 Joined: Wednesday, October 16, 2002, last update Monday, December 29, 2008 Preferred E-mail of Remigiusz Drewniak: send a message
Working language pairs and rates: |
 |
Preferred currency: USD
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
| English > Polish | 0.07 USD | 30.00 USD | | English > Spanish | 0.07 USD | 30.00 USD | | Polish > Spanish | 0.07 USD | 30.00 USD | | Spanish > Polish | 0.07 USD | 30.00 USD |
Services |
 |
Editing, Interpreting, Interpreting – Court/Legal, Localization, Proofreading, Translation
Specialization |
 |
interface for software (cargo) VAG 2 diagnostic tool (used in VW group), for machines, machine tools, radios, TV, DVD and other equipment, Manual for IBM websphere portal, MS Office help: some features of SAP system, HR system, Waukesha engine controller Automatic moulding and cutting press controllers Gonvarri group), . Jaw Crusher Manual FNX Hydraulic Injection Molding Machine Instruction Manual AUTOMATIC PLATEN PRESS TECHNICAL DOCUMENTATION PRZEKAŹNIK Z NAWROTEM FAIRCHILD, Shock relay
Subject Areas |
 |
Advertising, Architecture, Automotive, Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Data Processing, Economics, Education, Electrical Engineering, Engineering, Entrepreneurship, Finance, General, Information Sciences and Systems, Mechanical Engineering, Mining and Mineral Engineering, Mining and Petroleum Technology, Oil and Gas Engineering, Patent Translation, Photography, Political Science, Radio and Television Broadcasting, Software Engineering, Sport and Fitness, Taxation, Telecommunications, Tourism and Travel, Transportation
Background |
 |
Sworn translator Spanish <> Polish Technical, legal, financial translator: English>Spanish, Spanish<>Polish, English>Polish I translate up to 5000 words daily without an extra charge instant and express translations, no extra charge Skills: professional translator, 7 years of full-time experience, every translation will meet your expectations. All translations into Polish language are checked by my wife, experienced proofreader and MA in Polish linguistics. Please take a look at the websites that I've translated: Into Spanish: DBI Plastics Marketing campaign of famous Polish beer Zywiec Legal advisors Exclusive hotel Villa Toscana Sanitary, industrial and technological installations Into Polish: Diet suplements Search engine MS Office help MS Office help 2
Into Italian and German Hotel Villa Toscana, into Italian Hotel Villa Toscana, into German 'The winner of translation contest!   The collaboration with more than 100 companies from 10 countries proves my translation skills: 1A, Cracow; AC Europa, Albacete; ACP Traductera, Check Republic; Alphatrad, Le Plessis Pate, France; Adapta, Donostia, Spain; Alias, Bratislava, Slovakia; Alsur, Granada; Akces, Czempin; Apolonika, Warsaw; ATEH, Tarnow; B2B Services, Wroclaw; Awangarda, Warsaw; Biuro Tlumaczen "Business Service", Poznan; Bowne Global Solutions, Warsaw; Centro de Idiomas Mondragon (Grupo MCC); CLS Communication, New York; Contrad, Olsztyn; CorrectWeb, Barcelona; Camara de Comercio de Cataluna, Barcelona; Dortekst, Warsaw; International Translations Limited, Wirral, UK; Gambit, Gdansk; Hermeslink, Granada; JB Internop, Zarautz, Spain; Lido-Lang, Cracow; Linguadata, London; LinguaVox, Santurzi, Spain; Logotec, Friedrichshafen, Germany; MAart, Warsaw; MCLehm, Madrid; Mentor, Lodz; MMC Consulting s.c., Warsaw; Progres, Slupsk; Skrivanek, Lublin; SpanishDoc, Miami, USA; Telemac, Wyry; Vademecum, Lomianki; Wordbank, London; Courts of Law, Duty and governmental offices; offices of legal advisors. Please contact me for any information you need. Specialties: Real Estate, housing, Land Registry, contracts, negotiation, industrial terrains... legal, UE, financial, audit... controllers, computers, industrial, technical, engines, software... www, Internet... and a lot more. Trados 6.5 References: "The translations, which were assigned to him, were realized in a reliable, proffessional and punctual manner, including when the work was developed under time pressure" BT Business Service, 2002, Poznan, Poland "I honestly recommend Remigiusz Drewniak to you" Skrivanek, 2004, Warsaw, Poland "YOUR RATING (1-10) Language skills - style, grammar, spelling, use of current terminology..: I cannot tell myself since I do not speak Polish but our Polish customers have been fully satisfied. Quality of work undertaken..............................................: 10 Computer and IT literacy................................................: 10 Presentation of work....................................................: 10 Ability to work under pressure..........................................: 10 Ability to meet an agreed deadline......................................: 10 Initiative..............................................................: 10 Reliability.............................................................: 10 Integrity...............................................................: 10 Professional approach, attitude and helpfulness.........................: 10" LinguaVox, 2006, Spain
Software |
 |
- IBM TranslationManager
- STAR Transit
- TRADOS
Platform & Hardware |
 |
PC + notebook 2 Internet connections Energy source secured for 5 hours in case of any problem
Accreditations |
 |
Sworn Spanish <> Polish translator, accreditated by Ministry of Foreign Affairs in Poland with number TP/5580/05 (may be checked at http://tlumacze.ms.gov.pl - only in Polish).
Membership |
 |
Certified Proffessional and Platinium member with checked identity, contest winner on Proz.com (eng.proz.com/profile/86557)
Payment Options |
 |
Remigiusz Drewniak accepts payments through the following payment processors:
|