Home Home Home
Home

Feb. 9, 2010    13:28 GMT

550 users online (180 registered)
4,847 translation agencies
106,769 registered users
.
Search
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
spacer
Mina Di Stefano

Mina  Di Stefano





Italy

Mother Tongue: Italian


Disabled Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 14 Click to get help

ServicesBackgroundSoft & Platform

Contact Information

TopTOP

Joined: Aug. 13, 2008, last update June 16, 2009
E-mail Preferred E-mail of Mina Di Stefano: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

English > Italian, German > Italian


Language locales: Italian - Italy

Services

TopTOP

Editing, Localization, Project Management, Proofreading, Teaching, Technical Writing, Terminology Research, Translation

Background

TopTOP

Mina Di Stefano

Technical Translator and Writer


Education and training

June 2008: Master’s degree in Technical Translation and Writing (one year course) - University of L'Aquila 

July 2007: Degree in Mediazione linguistica e comunicazione interculturale (Applied Languages) - University of L’Aquila

July 2006: 30 hour course in Technical and Scientific Terminology and Translation - University of L’Aquila

July 2003: School-leaving certificate - Liceo linguistico “Saffo”, Roseto degli Abruzzi, Italy

Work experience

June 2008 – to present: Freelance translator from English and German into Italian

25 February 2008 to 07 April 2008: Trainee at Laboratori Nazionali del Gran Sasso (LNGS-INFN) - Translation from English into Italian of technical documents related to the Lifelong Learning Programme (LLP)

June 2007 to present: Private English teacher - self-employed

Personal skills and competences

Mother tongue(s)

Italian

Other language(s)

English: C1

German: B2

French: B1

Computer skills and competences


Operative Systems: good knowledge of Windows XP and Windows Vista.

Office: good knowledge of Microsoft Office Professional Edition 2003 (Word, Excel, Power Point, FrontPage) and Microsoft Office Professional Edition 2007 (Word, Excel, Power Point, Outlook, Publisher, OneNote).

Internet: thorough knowledge of browsers Internet Explorer 7.0 and Firefox 2.0; very good knowledge of Windows live (Mail, Messenger, Writer), Wordpress and Skype.

CAT (Computer-assisted Translation): good knowledge of Wordfast, Trados and Déjà vu.

Markup Languages: basic knowledge of HTML and XML.



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast

TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | Français | Italiano | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.