Home Home Home
Home
5/16/2012    23:52 GMT
570 users online (55 registered)
5,338 translation agencies
155,681 registered users
HomeAgenciesFreelancers JobsCommunityHelp
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Dimitris Mantas

Dimitris Mantas

"High quality Greek<=>English Translation Services"




Greece

Mother Tongue: Greek
Available
Available

 Feedback disabled Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 11 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditations

TopContact Information


Address: Cholargos, Athens,  GR15562, Greece  (Show map Show map)
Phone: +306946627641, Cell Phone: +306946627641

Joined: Monday, January 21, 2008, last update Friday, October 07, 2011
E-mail Preferred E-mail of Dimitris Mantas: send a message
Second e-mail Second E-mail of Dimitris Mantas: send a message

Website: http://www.mantas-translations.com

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
English > Greek0.07 USD20.00 USD
Greek > English0.08 USD20.00 USD

TopServices

Editing, Localization, Proofreading, Research, Subtitling, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Translation

TopSpecialization

Medical documents, Pharmaceutical documents, Economic documents, Technical documents, Translation of Websites and Software (Localization, Globalization).

TopSubject Areas

Banking and Financial, Biochemistry, Biology, Biomedical, Biophysics, Chemical Technology and Related Industries, Chemistry, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Information Sciences and Systems, Internet, Medicine — Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Neuroscience, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medicine (General), Organic Chemistry

TopBackground

Resume.pdf
English-Greek_Translator-CV (139 Kb, English)

Web: www.mantas-translations.com | Blog: Greek Translation and the Web | Skype: dimitris_madas | Email: dimitris{at}mantas-translations.com


Professional English<->Greek Translation Services
For the past 6 years I have been working as a professional freelance English to Greek & Greek to English translator and localizer. My fields of specialization are: Medical, Pharmaceutical, Financial, Technical Documents, Translation of Websites and Software (Localization / Globalization). I have collaborated mainly with large corporations and agencies providing English to Greek translation services (and vice versa), and have worked on several subjects and document formats.
I can handle many different file formats and Translation Memory systems, and my daily capacity is 3.500-4.000 words/day. Feel free to contact me with any queries or for a free quote on your project. In conclusion, I believe that through my work experience and the background I have acquired through my studies, I can offer English-Greek Translation services of the highest quality for your business!


Voluminous projects completed for (by sector):
Medical/Pharmaceutical/Medical Technology:
Pharmaxis * Dechra Veterinary Products * Biogen Idec Neurology MS * Facet Biotech * BIOGEN IDEC * Philips Medical * Collin Medical * Sutter Medizintechnik GmbH * Xion Medical * Glaxosmithkline * ASAS assessment of spondyloarthritis International Society * Accuray Incorporated * alco - advanced lightweight constructions GmbH * Osseon Therapeutics * BioAlliance pharma * Labtec GmbH * Abbott Diabetes Care * Abbott Laboratories * Molmed S.p.A * Laboratorios LICONSA, S.A. * Cougar Biotechnology Inc. * ANDRÉS PINTALUBA S.A. * Laboratorios CINFA, S.A * Carestream Health * Biomerieux sa * Actavis hf * Pfizer * GE Healthcare * Futuro * Vasotop * Intervet/Schering-Plough Animal Health * Novartis * Actelion pharmaceuticals Netherlands BV * Smith & Nephew, Inc. * Biorad Laboratories * Trilux * Merck * Sanofi Aventis * Sandoz Healthcare * 3M Microbiology * Durolane * Stryker Orthopeadics * FertiPro * Medizinprodukte GmbH & Co.KG * Bard Davol Inc. * Bio-Rad * BAXTER INTERNATIONAL INC. - USA * Novo Nordisk A/S * Bracco International B.V. * AstraZeneca * KCI * Aisys * Biosite Inc * Impac Medical Systems, Inc. * ELEKTA Neuroscience * Perceptive Informatics * Beckman-Coulter * Covidien * ROCKET MEDICAL * Vioser


Engineering/Electronics:
STALKER ENGINEERING PTY LTD * Øsløs Maskinfabrik ApS * GE Power Generation * Pentel * Acheson Colloiden, B.V. * NAVIGON AG * Daikin * Honeywell * Hypertherm * Frymaster * SilverCrest * Pioneer * Philips * Dell * Cisco * Motorola * Sony Ericsson * Alcatel * Braun * GE Energy * Fisher * Swagelok * Drycall * GRUNDFOS * Meggitt * co-ax valves inc. * Patterson * Knauf * Lego * Oral B * Shell Aviation


Computers/IT/Software/Hardware:
Adobe * Vodafone * Castle Steps Marketing * Siemens * Expedia * Symantec * Mcafee* ABB * Skype * OKI Printing Solutions * Epson * Sharp * HP * Xerox


Cars/Trucks/Motorcycles:
Bär Cargolift® * NEW Holland * Piaggio * Yamaha * Epsrit * Mercedes Benz * Toyota


Marketing/Business/Economics:
Oxford University Press * Depend LTD * Sterci * Forex Trading * Prologis * PR Newswire


Studies

  • Master of Science (M.Sc.) with distinction in Translation And Computer Assisted Translation Tools - Heriot-Watt University - Scotland, UK (click to view scan)
  • Translation Diploma (grade A-) from the English-Greek Translation course of Metafrasi School of Translation Studies (click to view scan)
  • Graduand in the Department of Chemistry (BSc), University of Athens

Training

  • Summer School in Screen Translation (Subtitling, Dubbing, Audio Description) in Bertinoro (Italy), May 2009, University of Bologna (click to view scan)
  • Certificate in Subtitling from the Seminar in Subtitling of metafrasi School of Translation Studies (click to view scan)
  • Certificate in Translation Memories from the seminar in Translation Memories of metafrasi School of Translation Studies (click to view scan)

Computer Skills


Translation Memory Systems


Web: www.mantas-translations.com | Blog: Greek Translation and the Web | Skype: dimitris_madas | Email: dimitris{at}mantas-translations.com



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • MetaTexis
  • MultiTrans
  • Open Language Tools
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Translation Memories (SDL TRADOS, DejaVuX, Metatexis, SDLX), Adobe (Acrobat, Pagemaker, Photoshop, Dreamweaver, Fireworks, Illustrator), Scansoft (Omnipage, PDF Create & Converter), Microsoft (Office 2003 & 2007), Corel (Corel Draw, Autocad)

TopPlatform & Hardware

#Desktop PC, Core2Duo 2,34 GHz, 4GB RAM, 500GB Hard Disk Space, Broadband Internet Connection (15994 Kbps down / 996 kbps up)
#Laptop (Core2Duo 2 GHz, 2GB RAM, 200GB Disk Space, Broadband Internet Connection (15994 Kbps down / 996 kbps up)
#Palmtop

TopAccreditations

Heriot Watt University MSc Degree

TopPayment Options

Dimitris Mantas accepts payments through the following payment processors:



TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.