|
TCTerms Score: 11 
Contact Information | TOP |
Address: Leith, Edinburgh, EH4 7NY, United Kingdom
(Show map )
Phone: 00447523616403, Cell Phone: +44(0)7523616403 Joined: Monday, January 21, 2008, last update Tuesday, July 06, 2010 Preferred E-mail of Dimitris Mantas: send a messageWebsite: http://www.mantas-translations.com
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
English >
Greek
|
$0.08 |
$20.00 |
USD |
Greek >
English
|
$0.09 |
$20.00 |
USD |
Editing, Localization, Proofreading, Research, Subtitling, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Translation Specialization | TOP |
Medical documents, Pharmaceutical documents, Economic documents, Technical documents, Translation of Websites and Software (Localization, Globalization). Subject Areas | TOP |
Banking and Financial, Biochemistry, Biology, Biomedical, Biophysics, Chemical Technology and Related Industries, Chemistry, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Information Sciences and Systems, Internet, Medicine (General), Medicine - Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine - Dentistry, Medicine - Medical Technology, Medicine - Microbiology and Bacteriology, Medicine - Neuroscience, Medicine - Nursing, Medicine - Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine - Ophthalmology, Medicine - Pharmacology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Medicine - Toxicology, Organic Chemistry

www.mantas-translations.com | www.medical-translations.gr

For the past 5 years I have been working as a professional freelance translator (English<=>Greek). My fields of specialization are: Medical, Pharmaceutical, Financial, Technical Documents, Translation of Websites and Software (Localization / Globalization), Subtitling.
I have collaborated mainly with large corporations and agencies, but also with individual customers, and have worked on several subjects and document formats. I am very interested in the fields of Medicine and Computing, and I try to keep up to date with all current evolutions in these fields.
Thus, through my working experience, the background I have acquired through my studies, and with the aid of multiple linguistic tools, dictionaries and Translation Memory systems, I believe I can perform excellent in your project!
Contact me via e-mail | Contact me via Skype | Contact me via MSN Messenger | Contact me via Google Talk

-Collaboration with ****** translation agency since February 2009. Technical projects, patents, medical-pharmaceutical texts.
-Collaboration with Glossima translation agency since February 2008. Scientific and medical texts.
-Collaboration with Archetypon translation agency since November 2008. IT and technology texts.
-Collaboration with Commit translation agency – hardware and software manuals and texts from the automotive industry, since March 2008.
-Collaboration with Subtext translation agency since September 2005 – Financial statements, annual reports ad general economic texts.
-Collaboration with the multinational pharmaceutical company Glaxo Smith Kline since June 2006, translation of many trial protocols and the accompanying documents for diseases such as cancer, diabetes…
-Collaboration with ****** research company since September 2007, translation of trial protocols and the accompanying documents.
-Collaboration with a number of Greek and foreign translation agencies. Translation of texts from fields such as medicine, car industry, economics etc.
-Collaboration with many individual customers. Scientific documents for doctors, student papers, economic texts for small and mid size corporations.
****** = Confidentiality issues
Contact me via e-mail | Contact me via Skype | Contact me via MSN Messenger | Contact me via Google Talk

-Master of Science (M.Sc.) with Distinction in Translation And Computer Assisted Translation Tools - Heriot-Watt University- Scotland, UK (Grade A, Distinction)
-Translation Diploma (Grade A-) from the Greek<->English Translation course of Metafrasi School of Translation Studies
-Graduand in the Department of Chemistry (BSc), University of Athens
Contact me via e-mail | Contact me via Skype | Contact me via MSN Messenger | Contact me via Google Talk

-Summer School in Screen Translation (Subtitling, Dubbing, Audio Description, Accessibility) in Bertinoro (FC-Italy), from 18th May to 29th May 2009, University of Bologna
-Certificate in Subtitling from the Seminar in Subtitling of metafrasi School of Translation Studies.
-Certificate in Translation Memories from the seminar in Translation Memories of metaφραση School of Translation Studies.
Contact me via e-mail | Contact me via Skype | Contact me via MSN Messenger | Contact me via Google Talk

Windows 2000/XP/Vista. Excellent knowledge of Microsoft Office 2000/2003/2007. Experienced user of the Internet, Web design & Development (www.mantas-translations.com / www.medical-translations.gr), power user in translation memories and several applications (see below).
Contact me via e-mail | Contact me via Skype | Contact me via MSN Messenger | Contact me via Google Talk

Translation Memories (SDL TRADOS, DejaVuX, STARTransit XV Pro, SDLX), Adobe (Acrobat, Pagemaker, Photoshop, Dreamweaver, Fireworks, Illustrator), Scansoft (Omnipage, PDF Create & Converter), Microsoft (Office XP, 2003 & 2007), Corel (Corel Draw, Paint Shop Pro)…
Contact me via e-mail | Contact me via Skype | Contact me via MSN Messenger | Contact me via Google Talk

#A series of general and specialized, electronic and printed dictionaries, along with a number of translation tools.
#Desktop PC, Core2Duo 2,34 GHz, 4GB RAM, 500GB HD Space, Broadband Internet Connection (15994 Kbps down / 996 kbps up)
#Laptop (Core2Duo 2,13 GHz, 2GB RAM, 200GB Disk Space, Broadband Internet Connection (15994 Kbps down / 996 kbps up)
#Fax Machine
#Scanner
Contact me via e-mail | Contact me via Skype | Contact me via MSN Messenger | Contact me via Google Talk | http://translation-gr.blogspot.com
- Adobe Acrobat
- Adobe Illustrator
- Adobe InDesign
- Adobe Photoshop
- Déjà Vu
- MetaTexis
- MultiTrans
- Open Language Tools
- PageMaker
- PASSOLO
- PowerPoint
- QuarkXPress
- SDLX Translation Suite
- STAR Transit
- TRADOS
- Wordfast
- Translation Memories (SDL TRADOS, DejaVuX, Metatexis, SDLX), Adobe (Acrobat, Pagemaker, Photoshop, Dreamweaver, Fireworks, Illustrator), Scansoft (Omnipage, PDF Create & Converter), Microsoft (Office 2003 & 2007), Corel (Corel Draw, Autocad)
Platform & Hardware | TOP |
#Desktop PC, Core2Duo 2,34 GHz, 4GB RAM, 500GB Hard Disk Space, Broadband Internet Connection (15994 Kbps down / 996 kbps up) #Laptop (Core2Duo 2 GHz, 2GB RAM, 200GB Disk Space, Broadband Internet Connection (15994 Kbps down / 996 kbps up) #Palmtop
Payment Options | TOP |
Dimitris Mantas accepts payments through the following payment processors:
|