Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    04:44 GMT

На сайте пользователей: 204, зарегистрированных: 34
4764 агентств переводов
101941 зарегистрированных пользователей
.
Поиск
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish
spacer
 

Gabor Kiss

"Creativity, Innovation, Dynamism"

Hungary

Родной язык: Hungarian
Свободен
Свободен

Запрещено Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.
УслугиСпециализацияРезюмеОборудование и софтЧленство

Контактная информация

TopTOP

Зарегистрирован(а): Oct. 25, 2002; последнее обновление Apr. 25, 2007
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Gabor Kiss: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес Gabor Kiss: отправить сообщение

Веб-сайт: http://www.cidyn.com


Рабочие пары языков

TopTOP

English > Hungarian

Услуги

TopTOP

Copywriting, Editing, Localization, Proofreading, Terminology Research, Translation

Специализация

TopTOP

telecommunications, travel brochure, magazine, websites, internet, user manual, manuals, computers, hardware, software, online, tourism, travel, commerce, advertising, telecommunications, localisation, localization, editing, proofreading, web localization, computer hardware, mobile phone, bluetooth, wireless, wifi, digital camera, optical, mouse, optical mouse, keyboard, game pad, gamepad, scanner, network, laserjet printers, dvd player, cd, dvd, unit, notebook, laptop, pc

Предметные области

TopTOP

Advertising, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Internet, Software Engineering, Telecommunications, Tourism and Travel

Резюме

TopTOP

Objective:

My goal is to work as an English-Hungarian freelance translator for an international translation agency where I can use my professional knowledge, and where my employer and I can provide high quality, fast and efficient services.

                                        

Fields of Specialization:

¨       Computers & Internet (hardware, software, website localization)

¨       IT and Telecommunication

¨       Travel & Tourism

 

Translation Samples:

¨       Please send me a small (about 300 words) excerpt from a prospective assignment, for translation at no charge

¨       Translation samples are available upon request

 

Skills/Abilities:

¨       Strong command of English (General, IT, Business)

¨       Good PC (Hardware, Software) and Internet skills

¨       Creativity, Innovation, Dynamism

¨       Average output: 1700 words per day

¨       Detail-oriented, consistent, fast and reliable output

¨       Ability to work under pressure, ability to deal with great amount of work

¨       Professional attitude, commitment, persistence and fast learning skills

 

Experience & Education:

2002-Present                     Freelance Translator at several translation agencies

                                          

                                           Recent Projects: Hardware specifications and manuals (digital cameras, optical mouse and keyboard, game pad for Sony PlayStation, scanners, wireless network devices etc.), Printer Packaging translations, Telecommunications (Application for a UMTS Tender), Magazine Editing (Tourism/Advertising)

 

2001-Present                     Software Localization

 

Main Projects: KeyGuard (www.raysion.com), Tray Commander (www.ardamax.com), CatsCradle Web Page Editor for Translators (www.stormdance.net) !Easy ScreenSaver Studio (www.dd2002.com), The Sleuthhound! Pro Hard Drive Search Engine (www.isleuthhound.com), AI RoboForm (www.roboform.com) etc.

  

 Hardware:

¨       PC INTEL 1.7 GHz, 512 MB RAM

¨       ADSL

¨       IBM ThinkPad T42

¨       HP LaserJet 1022 Printer

 

Software:


¨       MS Windows XP

¨       MS Office Professional 2000

¨       SDL TRADOS 2006 Freelance

¨       SDLX 2006

¨       TRADOS MultiTerm Extract 7.1

¨       CatsCradle Web Page Editor for Translators

¨       ABBYY FineReader Professional 6.0 (OCR)

¨       MS Outlook Express 6

¨       Adobe Acrobat Reader 6.0

¨       WinZip

¨       NOD32 Antivirus System

¨       Dictionary tools, electronic dictionaries, etc.

¨       Continually expanding reference library with monolingual and bilingual dictionaries, specialized Internet resources


 

Pricing:

¨       English into Hungarian (Translation)

Rate: 0.08 per source word in EUR

¨       English into Hungarian (Editing)

Rate: 25 EUR per hour

¨       English into Hungarian (Proofreading)

Rate: 25 EUR per hour

 

Actual rates are negotiable and depend on the particular project.  

 

Contact Information:

Address:                            17 Kalman Mikszath Street, 3700 Kazincbarcika, Hungary

Telephone:                         +36 30 3899342

E-mail:                               gaborkiss@tvn.hu

Website:                             http://www.cidyn.com

Resume_Gabor_Kiss.doc
Resume (34 Kb, English)


Программы

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • TRADOS MultiTerm Extract 7.1, CatsCradle Web Page Editor for Translators, NOD32 Antivirus System, Dictionary tools, electronic dictionaries, etc.
    Continually expanding reference library with monolingual and bilingual diction-aries, specialized Internet resources

Компьютерное оборудование

TopTOP

PC INTEL 1.7 GHz, 512 MB RAM, ADSL, IBM ThinkPad T42, HP LaserJet 1022 Printer

Членство

TopTOP

Service Civil International (SCI)



Формы оплаты

TopTOP

Gabor Kiss принимает платежи через следующие компании обработки платежей:



TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Español | Français | Дополнительно...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Учтите, пожалуйста, что локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.