Home Home Home
Home
5/17/2012    02:02 GMT
612 users online (44 registered)
5,338 translation agencies
155,681 registered users
HomeAgenciesFreelancers JobsCommunityHelp
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Elzbieta Gistel

Elzbieta Gistel

"Trained architect and translator offers reliable, high-quality Polish translations and interpreting + guided tours of the Hanseatic city of Gdansk."




Poland

Mother Tongue: Polish
Available
Available

 Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackground

TopContact Information


Address: Kolobrzeska 42, Gdansk,  80-394, Poland  (Show map Show map)
Phone: (+48) 608 394 414

Joined: Tuesday, December 07, 2004, last update Wednesday, May 09, 2012
E-mail Preferred E-mail of Elzbieta Gistel: send a message
Second e-mail Second E-mail of Elzbieta Gistel: send a message

TopWorking Language Pairs

English > Polish, Polish > English


Language locales: English – United Kingdom, English – United States

TopServices

Editing, Interpreting, Interpreting – Conference, Interpreting – Court/Legal, Interpreting – Medical, Interpreting – Phone, Other, Proofreading, Transcription, Translation

TopSpecialization

PROFESSIONAL TRANSLATIONS AND INTERPRETING FOR GENERAL AND SPECIFIC PURPOSES:

• native speaker of Polish;

• Polish-English translator and interpreter – simultaneous and consecutive – 10+ years' experience in a wide range of specialised fields;

• licensed city guide of Gdansk - Sopot - Gdynia with 10+ years of cooperation with Princess Cruises, Swan Hellenic Cruises, Celebrity Cruises, P&O;

• architect by training.

phone: (+48) 608 394 414

email: elzbieta.gistel@interia.pl

TopSubject Areas

Advertising, Architecture, Art, Banking and Financial, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Civil Engineering, Design and Applied Arts, Economics, Education, Engineering, Entrepreneurship, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Finance, Food Sciences, Health, History, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Medicine (General), Military Technologies, Physical Education Teaching and Coaching, Political Science, Radio and Television Broadcasting, Science (General), Taxation, Theatre, Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies

TopBackground

EDUCATION AND BACKGROUND:

Gdansk University of Science and Technology,  Faculty of Architecture – five-year's Master's Degree Course

University of Westminster (former Polytechnic of Central London) – full-time course  English for Architects,

Victoria & Albert Museum London –  full-time course  the History of Western European Fine and Decorative Art,

Gdansk University of Science and Technology - Specialist Environmental Studies – a masters degree complementary course, part of the international Tempus programme, followed by a three-month scholarship to Denmark on ecologically-sound planning and architecture, and environmental management,

Cambridge Proficiency Examination - Grade A (Excellent) - an examination at Level C2 in the Council of Europe Common European Framework and Level 3 in the UK National Qualifications Framework, as specified by the Qualifications and Curriculum Authority;

University of Gdansk - Postgraduate programme in English Translation Studies

Licensed tour guide Gdansk - Sopot - Gdynia ( aka Gdansk Metropolitan Area) national certification  in 1998   

http://www.beoglobe.com/p/guide-en-758-poland-English.html

http://www.facebook.com/pages/Guide-Gdansk/250048675087192


 http://www.tripadvisor.com/ShowTopic-g274725-i2957-k3438013-Gdansk_Tour-Gdansk_Baltic_Coast.html

http://www.tripadvisor.com/members/TourGuideGdansk

 

MY MAJOR JOBS AND CLIENTS INCLUDE:

 

EO.N Rhurgas consecutive translation of meetings and negotiations regarding the constrcution of a biomass power plant with the Gdansk Economic Development Agency, Port of Gdansk Authority SA, ENERGA Group power supplier and distributor, SAUR water supply company and with other local businesses.

Scaffolding Forum simultaneous interpreting during the international conference promoted under the auspices of the Polish Chamber of Scaffoldings in conjunction with the European Union of Scaffolding.

Promoting Sustainable Transport and Active Mobilitysimultaneous interpreting during the international conference organized by the City of Gdynia.

Doraco Construction Corporation - consecutive translation of  talks and negotiations with Fisia Babcock Environment regarding their construction project incl. provisions of the contract, technical -commercial details, general layout, architectural solutions tender documents etc. 

South Baltic Gas Forum – simultaneous interpreting during the international conference focused on shale gas exploration and production, environmental concerns of shale gas drilling and fracturing, international experience in shale gas, QA & QC, micro-seismic fracture growth monitoring etc. 

http://www.gasforum2011.com  

Around Homelessness - Service Standards simultanious translation during the international conference, part of the project "Development of assistance and social integration service standards" co-funded by the EU under the European Social Fund, organized by the Polish Ministry of Labour and Social Policy in conjunction with leading Polish NGOs.

http://www.feantsa.org/files/freshstart/Communications/Events%20Calendar%20EN/about%20in%20-%20around%20homelessness%20conference.pdf 

European Bank for Reconstruction and Development - consecutive translation during the study trips and consultations regarding projects with the major Polish power supplier, Energa SA.

The Guardian - an interview with Mr. Lech Walesa - translating for the Guardian's diplomatic editor, Julian Borger, during his interview with the Solidarity leader and former president of Poland.

http://www.guardian.co.uk/world/2011/apr/04/lech-walesa-sees-errors-all-around-poland?CMP=twt_fd

Conference of the Baltic Sea Region Divers - BalticTech - simultaneous translation of speeches and presentations focused on cave exploration, designing, testing and safety dive on CCR, wreckage exploration, the survival principles, decompression stops in technical diving, etc.

http://www.baltictech.com/

Air Quality Management - Good Practice Conference in Gdansk - simultaneous translation of speeches and presentations covering the Europe Air Quality Information System as well as good-practice and study cases from Poland (AirPomerania, Department for Climate Change and Protection of Atmosphere), the Netherlands (DCMR Environmental Protection Agency), Germany (the Federal Environment Agency), Fance (CITeAIR II) and Belgium (DG Environment).

The Museum of the Second World War in Gdansk - simultaneous translation during the debates and awards presentation following the architectural competition for the conceptual design of the Museum's building, with the participation of Daniel Libeskind, Jack Lohman, Andrzej Wajda, etc.

http://www.muzeum1939.pl/?str=12&id=70

Gdansk Convention Bureau - consecutive translation during the Meeting of Gdansk & Region Congress Ambassadors, including a key note speech by Rob Davidson of the University of Westminster, expert in meetings & incentive travel industry.

http://www.gdanskconvention.pl/news/gcb/85/view/meeting-of-gdansk-region-congress-ambassadors

Polish Society of Health Programmes/Gdansk Medical University in cooperation with Tobacco Free-Kids Action Fund and Compaign for Tobacco-Free Kids, non-profit corporations based in Washington DC - consecutive translation during the meeting held by the US delegation members with representatives of the Gdansk local/municipal authorities and policy-makers discussing the introduction of the new anti-tobacco legistlation and the Municipal Government Policy Development in the Pomeranian region.

http://www.tobaccofreekids.org/index.php

Ministry of Regional Development, Department for the European Social Fund Management  - Hotel Gdynia - simultaneous translation during the 12th session of the Monitoring Commettee for the implementation of the Sectoral Operational Programme Human Resources Development - debates focused on the National Strategic Reference Framework, law-making and effective legal regulations, Development Policy Principles, etc.

http://www.mrr.gov.pl/english/european_funds_2004_2006/community_support_framework/strony/csf.aspx

How to reduce the risk of civilisation diseases - Sheraton Hotel Sopot - simultaneous translation during an international medical conference incl. Sopkard Heart Attack and Stroke Pevention Program, Successes and failures of the WHO-CINDI Program in health promotion and the prevention of non-communicable diseases, IMPACT model for health policy, Canadian Experiences in Health Policy Related to NCD Prevention  etc.

River Banks as a Space for Citizens' Integration - simultaneous translation of presentations and speeches on the urban develeopment and partnership between cultural, environmental and political initiatives working towards developing their waterfront areas and riverbanks as cultural spaces in cities such as London, Liverpool, Vienna, Stockholm, Lisbon, Berlin etc. during a two-day conference promoted by the River//Cities Platform in collaboration with the Baltic Sea Cultural Centre.

http://www.river-cities.net/news.php?readmore=15

Development  of the Railway Station Area in Sopot - Information Forum for Investors organized by Sopot City Hall and Polish State Railways  - simultaneous translation of speeches, papers and presentations: Local Area Development Plan, Objectives and Scope of the Project, Rehabilitation of the Railway Station Premises and Modernisation of the Traffic System, Functional and Utility Programme, Financial, Legal and Tax  Analysis of the Project.

London BETT Education and Technology Exhibition - presentation of the Youngcoder platform - an innovative tool designed for teaching algorithms and programming - and consecutive translation of Q&A during the seminar for school leaders and ICT teachers;

http://www.bettshow.com

"CULTURE - PASS IT ON" Conference - The Baltic Sea Cultural Centre  in cooperation with the Pomeranian Science and Technology Park - simultaneous translation of  speeches, papers and presentations on cultural and educational activities of the Nordic operators and policy maker and recommendations for Gdansk as a candidate city for the European Capital of Culture 2016.

http://www.kulturapodajdalej.pl/pl/english-version

European Copper in Achitecture Campaign  - consecutive translation during the seminar - speeches and  presentations on Characteristics of Copper as Building Material, Structure and Installation of Copper Roofing, Practical Application of Copper in Architecture;

The Development of the Baltic-Adriatic Transport Corridor - simultaneous translation of the international conference discussing the Pan--European Transport Network Gdansk-Vienna-Bologna, rail network for competitive freight and the EU common transport policy incl. selection, organisation and management of freight corridors.

http://www.baltic-adriatic.eu/en/home/

International Economic Forum in Gdynia - consecutive translation during the panel CITY SPACE:  Intelligent spaces in the development of contemporary cities;

http://www.forum.gdynia.pl/index_en.html

http://www.forum.gdynia.pl/program_2_en.html

UNICA World Union of Independent Cinema - co-hosting of the opening and closing ceremony and award presentation of the 71st World Independent Film Festival, Gdansk 2009;

http://www.unica2009.pl/index.php?option=com_content&view=category&id=87&Itemid=176

CNN International - translator, coordinator and "fixer" for CNN reporters, translating and facilitating interviews and documentaries marking  the 20th anniversary of the Fall of  Communism and the Restoration of Independence in Poland;

http://edition.cnn.com/video/#/video/business/2009/06/02/aoc.pleitgen.gdansk.today.cnn

http://edition.cnn.com/video/#/video/international/2009/06/07/aoc.1.poland.special.cnn

http://edition.cnn.com/video/data/2.0/video/international/2009/06/07/aoc.2.poland.special.cnn.html

http://edition.cnn.com/video/#/video/international/2009/06/07/aoc.3.poland.special.cnn

Port of Gdansk Authority  - continued cooperation since January 2001; internet updates on port services and infrastructure investment projects, articles and summaries concerning EU-funded projects/Sectoral Operational Programmes, contracts, financial reports and business documents;

http://www.portgdansk.pl/en

Ministry of Regional Development in Poland - consecutive interpreting for the delegates representing the Norwegian Financial Mechanism and the European Economic Zone Financial Mechanism during their on-site inspections of subsidized projects: (1) Thermo-insulation of 16 educational facilities, (2) Surveilance system at the Port of Gdynia, (3) Restoration of the Vistula Mouth Fortress in Gdansk. Consecutive interpretation of discussions held by the delegation with the Polish Minister of Regional Development and simultaneous interpretation of the Annual Report on EEA Financial Mechanism and Norwegian Financial Mechanism implementation in Poland;

Lech Walesa Institute Foundation and Solidarity Centre Foundation - a conference and celebrations on 5-6 December 2008 commemorating the 25th anniversary of Lech Walesa being presented with the Nobel Prize for Peace. Host, interpreter and guide to the VIP group of Nobel Peace Prize Laureates incl. His Holiness the 14th Dalai Lama, Frederick Willem de Klerk, Shirin Ebadi and Adolfo Perez Esquivel;

Norfolk Charitable Trust - translation and interpreting for representatives of UK local governments and think tanks during their research and interviews with the local authorities, NGOs and academic institutions in the Gdansk Metropolitan Area focusing on "Delivering economic success: An international perspective on local government as stewards of local economic resilience"

http://www.cles.org.uk/files/104267/FileName/Finalreportwithphotos-NorfolkFellowship2008-Tahoma.pdf

Parish of the Assumption of the Blessed Virgin Mary in Gdansk - translation of the EU project: "Enhancement of the Tourist Attaractivness of St Mary's Basilica in Gdansk. Comprehensive Restoration of the Main Tower" under the EU Priority 3: Conservation of Cultural Heritage (incl. the Feasibility Study, preliminary budget estimates, application forms and other documentation);

HITM PHOTO ARCHIVE SERVICES, UK – translating and tour guiding during a field trip organized for history authors and researchers to Hitler’s fortified headquarters of Wolf’s Liar in North-East Poland;

Gdansk City Hall - translation of the bidding documentation incl. the Functional Application Project of the Baltic Arena Stadium, part of the Euro 2012 UEFA Championships preparations;

Cass Business School, City of London - continued cooperation since spring 2006 - translation and interpreting for MBA students during their consultancy project in Poland, focused on business development in an emerging market economy;

Redmond Property Fund of Zurich, Switzerland - translation of property offers and agreements, interpreting of negotiations with real-estate agents in the Gdansk, Sopot and Gdynia area;

Solidarity Centre Foundation - International Conference "From Solidarity to Freedom" marking the 25th anniversary of the Solidarity movement - interpreting and guiding for i.a. Madeleine Albright, Pat Cox and Sergiey Kovaliov;

Lech Walesa - celebrations commemorating the 25th anniversary of Solidarity - consecutive interpreting of Mr Walesa addressing American delegates;

The Gdansk Foundation for Management Training - continued cooperation since 2004 - consecutive translation of a series of lectures for MBA students on "Cross-Cultural Business Behaviour" given by Professor Richard Gesteland, University of Wisconsin;

The US Embassy in Poland - Department of Agriculture - interpreting at the Gdansk International Fair;

Governmental Centre for Strategic Studies - EU cross-border and Baltic cooperation,

Office of the Pomeranian Region President - Operational Programme for Ireland,  Accession to the European Union - programming the regional development in Pomerania - Pomerania Regional Studies 2002;

Baltic Cultural Centre - Architectural and Urban Heritage of Gdansk;

Gdansk International Fair – continued cooperation since 1998 opening speeches, commercial negotiations;

Gdansk Publishing House - Gusen 2004 and other publications.

TOUR GUIDING SERVICES SINCE 1998

  • Proven track record of excellent cooperation with tour operators such as Princess Cruises, Swan Hellenic Cruises, Celebrity Cruises, P&O;
  • Study tours organized by the Pomeranian Regional Tourist Organisation for international tourism and UNESCO journalists

 INTERESTS AND HOBBIES 

 music - 6 years of classical piano training, jazz, lounge, fusion, classical

history of art, contemporary art and design,

travelling off the beaten track,

sports - skiing, sailing, tennis, mountain hiking.

• international politics and foreign affairs.

 



TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.