|
TCTerms Score: 60 
Contact Information | TOP |
Address: 14a Edgington Road
, London, sw16 5bs, United Kingdom
(Show map )
Phone: +44 (0)20 8679 9583, Fax: +44 (0)20 80903727, Cell Phone: skype: intoenglishltd Joined: Jan. 31, 2007, last update Nov. 28, 2007 Preferred E-mail of Rebecca Parker: send a messageWebsite: http://www.intoenglish.eu
Working Language Pairs | TOP |
French > English, Spanish > English
Language locales: English - United Kingdom
Mga Serbisyo | TOP |
Copywriting, Editing, Proofreading, Subtitling, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Translation, Voice-Over Specialization | TOP |
science, technology, literature, technologique, scientifique, technique, technologie, literaire, literary Subject Areas | TOP |
Advertising, Agriculture, Animal Sciences, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biology, Biotechnology, Botany, Civil Engineering, Culinary Arts, Ecology, Environmental Science, Food Sciences, Genetics, Geography, Geology, Health, Hospitality, Journalism and Mass Communication, Literature, Marine and Aquatic Biology, Mechanical Engineering, Medicine (General), Medicine - Public Health Education and Promotion, Molecular Biology, Science (General), Telecommunications, Tourism and Travel, Zoology
| Voice Languages: | English - United Kingdom | | Voice Gender: | Boses ng Babae | | Voice Ages: | Young Adult | | Type of Recording: | Audio Books, Commercials, Documentaries, e-Learning, Infomercials, Interactive Voice Response Telecom Applications (IVR), Narration, Political, Promos, Promos and Commercials, Real People, Trailers, Training DVD, Voicemail, Web site Audio |
Detailed Description and Voice Samples
- Curriculum Vitae -
Also available as a PDF on my Translator's Cafe profile Version française sur mon profil Translator's Cafe Versión español en mi reseña Translator's Cafe
email: rebecca@intoenglish.eu skype: intoenglishltd
Rebecca PARKER - Into English Ltd. - Freelance Translator Languages: British English mother tongue - French translated into English - Spanish translated into English
Specialisations: Scientific and technical texts e.g. patents and medical texts
Professional Memberships: Associate Member of the Chartered Institute of Linguists
Recent
Translation Clients
and Projects
|
Science
|
Technology
|
Other
|
|
Shering-Plough
Legal requirements for clinical trials
|
Materiology
A reference work on
materials technology for architects and designers
(ISBN: 978-3-7643-8424-1)
|
UNESCO
Presentation on an HIV
AIDS educational programme for Burkina Faso
|
|
EDF
Energy
Contractor
building specifications
|
Axima
Tender documents for
fans used in the ship-building industry
|
Xerox
Internal auditing guidelines
|
|
Scientific description
of tallow use in the soap-making industry
|
Patent
for invention relating to inkjet print heads
(Patent
No. WO9816389)
|
Miscellaneous
Share certificates
CVs / Résumés
Business letters
Marriage certificates
Educational certificates
|
|
Academic text on
offshore oil platform design
|
Metallurgical industry
review
|
Recent Proofreading
and Editing Projects
· Bright: Architectural Illumination and Light
Projections (ISBN: To be
confirmed)
· Software licence
· Technical automotive glossary
· Review of French language podcasts
Other Professional Experience: April-November 2006 - Credit Suisse Group, London - Multilingual Personal Assistant to Managing Director - Valuable insight into the world of international business and finance
Summary of Qualifications: January 2007 - Chartered Institute of Linguists, London - Scientific Paper of Postgraduate Diploma in Translation, French into English
September 2002-April 2006 - Keele University, Staffordshire - BA Hons French with Spanish - Year abroad in France and Spain, Advanced translation theory, Francophone literature & culture, extra modules in Geology and Chemistry
September 2000-June 2002 - Hills Road Sixth Form College, Cambridge - A-Levels: French A, Spanish A, Human Biology A
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- Déjà Vu
- PowerPoint
- MS Office Suite, Broadband Internet Connection, iFinger 2.0, PDF Creator
iFinger version 2.0 Henri GOURSAU, Dictionnaire technique et scientifique, français-anglais (Editions Henri GOURSAU, Paris: 2001) Simon COLLIN, Dictionary of Science and Technology. (Bloomsbury, London: 2003) Paul ROUAIX, Trouver le mot juste : Dictionnaire des idées suggérés par les mots. (Livre de Poche, Paris: 1990) Jean-Marie CASSAGNE, 101 French Idioms. (McGraw Hill, New York: 1995) Dominique et Michèle FREMY, Le Quid 2007. (Editions Robert Laffont, Paris: 2006)
Accreditations | TOP |
Scientific paper of the Postgraduate Diploma in Translation, French into English, from the Chartered Institute of Linguists
First Class Bachelor of Arts Degree in French with Spanish from Keele University, England Associate Membership to Chartered Institute of Linguists
Payment Options | TOP |
Tumatanggap si Rebecca Parker ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
|