Copywriting, Editing, Localization, Proofreading, Teaching, Transcription, Translation
Advertising, Anatomy, Animal Sciences, Aquaculture, Banking and Financial, Biochemistry, Biology, Biomedical, Biometrics, Biotechnology, Botany, Business Marketing, Chemistry, Ecology, Education, Entomology, Environmental Science, Fishing and Fisheries Sciences, Forestry, General, Genetics, Geochemistry, Geography, Geology, Health, Information Sciences and Systems, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Marine and Aquatic Biology, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Public Health Education and Promotion, Molecular Biology, Music, Organic Chemistry, Polymer Chemistry, Radiation Biology, Radio and Television Broadcasting, Science (General), Tourism and Travel, Women Studies, Zoology
TRANSLATOR PROFILE
PERSONAL DETAILS:
Full Name: Rita Carla Francesca Monticelli
Date of Birth: November 3rd 1974
Sex: female
Nationality: Italian
Mother tongue: Italian
Languages Known: Italian, English, German
CONTACT DETAILS:
Address: Via Goito 11
09123 Cagliari
Italia
Telephone/ Fax No.: +39 070 273714
E-mail: rmontic@tin.it
Availability: Part time
SERVICES OFFERED:
Translation, revision, proofreading, localisation
TRANSLATION:
Source Language - Target Language - Per Day Capacity - Rate/ word - Proof reading Per Day Capacity - Rate/ word - Years of Experience
English Italian - 3000 - €0.05 - 6000 - €0.02 -14
German Italian - 2000 - €0.05- 4000 - €0.02 - 8
Italian English - 2000 - €0.05 - 6000 - €0.02 - 14
German English -1500 - €0.05 - 3000 - €0.02 - 8
Fields of Specialization:
ecology; bio-medical-sciences; music business; commercial ads/websites; informatics; website localization; marketing & communication; electronic devices; automotive; tourism and travels; general conversation; creative writing.
Ready to do samples: yes (max. 250 words)
CAT software: TRADOS 7, Wordfast Anywhere, Heartsome XLIFF Translation Editor SA, Translation Studio R7
Other software: DreamWeaver, Flash, Fireworks, Photoshop, Word, Excel, PowerPoint.
Detailed Educational Qualifications:
1998 - Graduation in Biological Sciences with 110/110 summa cum laude
Skills about languages:
- Italian: it's my native language;
- English: it's a kind of second language (I've been studying it with a native English speaker since I was a child) and I use it everyday for working;
- German: very good knowledge (I've studied it for working and currently use it for this purpose);
Previous Translation Works:
Various translations of manuals, commercial offers and contracts, website localization
I’ve done translations for the following brands & organizations.
English > Italian
Consumer electronics, electrical devices, household appliances, home automation, other home products, communication & IT: Philips, Samsung, Indesit, Grundig, Telefunken, Blaupunkt, Braun, Homelights & Toshiba, Albrecht, Nortek, Hyundai, Hello Kitty, AKAI, NEC, JBL, König Electronics, Conrad, ebode, SupportPlus, Grand Hal, Vanguard, DalFon, Eltax, Rosen, Kingtrade, Lamarque, Lenmar, ELRO, MPIO, TRISTAR, Compositor, Digitek, IEEE, Bluestork, Benzing Technische Uhren GmbH, CallingID, PanControl, EKH, snom, Roberts Radio, Pro Vision, CMX, Yeallo, Quadral, Sertronics Pixx, Powtran, Alpina, Denver Electronics, Harman Kardon, Digitus, Basic X, General Inspection
Machinery: Rotary Blitz
Sports, medicine, beauty & health: SportPlus, European Sleep Aid Market, CU Medical Systems, Inc., Topcom, Global Habit Survey 2006, Smiths Medical, Terumo, StriVectrin
Automotive & motorcycles: TEXA S.p.A, Tecnomotor
Website localisation: Bastide St. Mathieu, France Property and Information, Lyric Labs, CallingID, Ammeraal Beltech
Ads & marketing: World Cup Cards, Global Prefer, Ammeraal Beltech
Others: various surveys, personal resumes, Online gambling software for Spin3.com.
German > Italian
Medicine: Smiths Medical
Electrics & electronics: CMX, Trekstor, ERWEKA
Patents: Daimler Chrysler
Tourism: B3 Verlag (170-page book)
Website localisation: Kirchner, IndustryStock, for a hosting company
Others: Maratech AG
Italian > English
Legal, insurance & financial: Allianz, PUMPS LTD, Studio Avv. Giugliano, Nortek, Ognibene S.p.A,. Neos s.n.c., Nalco Italiana s.r.l., Telecom Italia
Website localisation: Hotel Galles in Milan, Cleanoz.it, Auchan
Consumer electronics, electrical devices, household appliances, home automation, other home products, communication & IT: DPE, SupportPlus, AtlantisLand, Olimpic, Hi-Tel
Machinery: Z. Bavelloni S.p.A, Berti Macchine Agricole
Marketing & ads: GASMEC S.r.l.
Risk assessment: Telecom Italia (EU regulations)
Sports, medicine, beauty & health: Plus Orthopedics Italy, Online Survey about Cholesterol control, Various texts about diabetes mellitus
Culture & Art: Description of some items displayed in Museo Pigorini (Rome) and Biblioteca Nazionale Centrale (Florence) for a museum in WashingtonDC, Audio guide’s text for EnricoBuzziMuseum (Viggiù).
Science: Audio guide’s text for “D. Brescia” Botanic Garden (National Park of Majella, Italy)
Automotive: TEXA S.p.A
Others: graduation certificates
German > English
Legal, insurance & financial: IMMOEAST, Rückwirkendes Einzelengagement
Patents: Byk Gulden Pharmazeutika, Offenlegungsschrift, Innovaphone AG, Production Services Agreement “Mary Christmas”, UMS Neuromed, Fer Fahrzeugelektrik GmbH, Thelen Immobilien GmbH
IT: Mif (Management Information Factory)
Automotive: Webasto
Health: Pharmapp, International PMS study Kogenate (Bayer) – medical report of TNS Healthcare, Article from Focus for National Optronics
Purchase orders: Bosch GmbH, Daimler AG
Others: ALSTOM (power plant), private e-mails for Gavin de Becker & Associates,
sentence of divorces, graduation certificates, birth certificates, police clearances.
English > German (I normally do not do translations in this language pair)
Web localisation: Epilog
Other information:
- since 1998 to 2004 - working at the Department of Biology of the University of Cagliari (Italy) as researcher and tutor
- 2003/present - owner of a web design/informatics services and translation firm (Anakina Web, www.anakina.net/web)
- 2001/present - collaboration in music business with many Italian and German artists & labels
- 2005-2006 - master in management of cultural events
- 2006 – seminar in press agent and promotion in the music business
- 2007/present – music management, booking and promotion services (Anakina Web Musica, www.anakina.net/musica)
Author of short stories, poems and song lyrics in English language.
Giving English private lessons to students over the latest 14 years.
Doing translations of texts from books, articles and websites over the latest 14 years.
Author of novels, screenplays and articles (including scientific ones) in Italian language.
Currently writing an assay about ecology and a science-fiction novel.
Copywriter for websites in Italian and English language.
I accept Paypal or bank transfer.
My MSN messenger ID carla@foolsgarden.it
References:
Word by Word Translations, Ltd, London
TransCom Translations, Tel Aviv
Medical Translator, Germany
Tampa Bay Translations, USA
Verbatim Solutions, USA
Future Group, Egypt
Top Translators, India
Shenzhen Good Translation Co., Ltd, China
WordWebWorld, Bulgaria
Saltlux, Korea
Zappmedia, Germany
A - Z Dolmetschen & Übersetzen, Germany
DeepTrans Inc., Canada
All Languages Translations, London
Marcom Service, Germany
Lyric Labs, India
Maxsun Enterprise Shenzhen Co.,Ltd, China
Folio TS, India
Accurate Translation Co., Ltd, China
Spring School International, Singapore
Translate Plus, UK