Contact Information | TOP |
Address: Olvenstedter Straße 28b, Magdeburg, Sachsen-Anhalt 39108, Germany
(Show map )
Phone: 0391 6076566, Cell Phone: 0177 6537859 Joined: Monday, January 27, 2003, last update Wednesday, January 13, 2010 Preferred E-mail of Thekla Altmann: send a message
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
German >
English
|
$0.12 |
$25.00 |
USD |
English >
German
|
$0.12 |
$25.00 |
USD |
Language locales: German - Germany, English - United States
|
Editing, Proofreading, Translation Subject Areas | TOP |
Advertising, Anthropology, Archaeology, Architecture, Art, Banking and Financial, Bible and Biblical Studies, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Ceramics Arts and Ceramics, Child Care, Culinary Arts, Design and Applied Arts, Economics, Education, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, Finance, Genealogy/Family History Research, General, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Mechanical Engineering, Medieval and Renaissance Studies, Music, Music History and Literature, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Theatre, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts, Women Studies
Thekla Martina Altmann
Olvenstedter Straße 28b, Magdeburg, 39108, Germany
Telephone: + 49 (0) 391 607 6566
Mobile: + 49 (0) 177 653 7859
thekla_altmann@yahoo.co.uk
Work Experience
|
Sept. 2004 – Present
|
Altmann Translation & Language Services, Magdeburg, Germany
|
|
|
Freelance Translator, Editor, Proofreader, English Teacher
- German-English and English-German texts
- Specialist area: Literature and Poetry
- General areas: Marketing and Advertising; Academic Journal Articles (subjects: music therapy, philosophy, engineering, psychology); Websites; Technical Texts; Economic Profiles and other business publications; Music; General Correspondence; and Stage Plays
- Personalised English lessons
|
|
|
|
|
Oct. 2004 – Present
|
University of Applied Sciences, Magdeburg, Germany
|
|
|
Lecturer
- Lecturer of English for mechanical engineers and statisticians
- Topics covered: Spoken and Written Subject-specific English, Grammar, Syntax
|
|
|
|
Education
|
Oct. 2002 – July 2004
|
University of Wales Swansea, Swansea, Wales, Great Britain
|
|
|
- Master of Arts (MA) – Literary Translation
- Dissertation: Translation of a collection of English poetry, Mop Mop Georgette by Denise Riley, into German including commentary
- Introduction to Spanish
|
|
|
|
|
Feb. 2000 – June 2002
|
Bath Spa University College, Bath, Great Britain
|
|
|
- Bachelor of Arts with Honours
- Degree concentrations: English and Music
- Translations of poetry and prose, also song lyrics and Libretti for professional concerts
|
|
|
|
|
Oct. 1997 – Feb. 2000
|
Otto-von-Guericke-Universität, Magdeburg, Germany
|
|
|
- Enrolled in Bachelor of Arts program
- Degree concentrations: Musical Education, German, and English
|
|
|
|
|
Sept. 1991 – July 1997
|
Norbertusgymnasium, Magdeburg, Germany
|
|
|
- Abitur and Latinum
- Languages studied: Russian, English, and Latin
|
|
Sept. 1985 – Aug. 1991
|
Georgi Dimitroff OS, Magdeburg, Germany
- Standard elementary / grammar school curriculum
|
Skills and Abilities
|
Languages
|
· Mother tongue: German
· Fluency: English due to three and a half year residency in Great Britain, as well as English language courses taken throughout my education
· Basic Knowledge: Russian, Latin, and Spanish due to courses taken at university and Norbertusgymnasium
|
|
|
|
|
Translation
|
· Fully qualified translator as a result of MA at the University of Wales Swansea
· Membership in BDÜ
· Translation internship at GaiaText gave practical experience, solidified the theory learnt at university, and gave insight into how agencies work
· Have had mostly repeat clients for translation work
|
|
|
|
|
Music, Literature, Poetry
|
· Specialist areas studied in depth at the university level
· Playing, reading, interpretation, and translation of these subjects was covered during academic courses
· Translation projects in these areas has accentuated my interpretation and understanding of these subjects
|
|
|
|
|
Intimate Knowledge of British Culture and Language
|
· Gained through three and a half year residency in England and Wales
· Allows me to appreciate the fine distinctions between, for example, British English and the German interpretation of English, the style and presentation of British business texts and the style and presentation of German business texts, as well as the British interpretation of German culture and vice versa
· Of significance to translation is word choice. Choosing the right word can work to strengthen an argument whilst choosing a less appropriate word may suggest to the reader that the author (or translator) does not fully understand what s/he is attempting to communicate. Through my stay in Britain and extensive interest in literature I feel confident to always find the right words.
|
|
|
|
|
Computers
|
· Gained competence with all aspects of Microsoft Office suite, Transit, and Trados through degree coursework and positions at GaiaText, Telemannzentrum, and as a freelance translator
|
Extra Curricular Activities
|
1985 – Present
|
Literature
· Reading
· Writing short stories
|
|
1985 – Present
|
Choir singing
· Membership in several Magdeburg choirs, including Musical Conservatory Children’s Choir, Chorimus, and Quaia
|
|
1996 – Present
|
Making Jewellery
· Using a variety of metals, stones, and other materials
· Produce necklaces, earrings, and rings
|
|
1996 – 1999
|
Theatre Playing at “Freie Kammerspiele”
· Membership in Theatre Youth Club
· Acted as an extra in several large productions
· Member of theatre group “Thespis” with regionally successful projects
|
Outside Interests
|
· Music
|
· Literature
|
· Arts & Architecture
|
|
· Travelling
|
· Jazz & Classical Concerts
|
· Choir Singing
|
|
· Theatre
|
· Musical Theatre
|
· Films
|
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- STAR Transit
- TRADOS
- Microsoft Office Suite
BDÜ
|