Bankacılık ve Finans, Dilbilimi, Ekonomi, Felsefe, Genel, Gıda Bilimleri, Girişimcilik, Internet, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Maliye, Mutfak Sanatları, Müzik, Reklâmcılık, Turizm ve Seyahat
My name is Alexander Nöthlich, I was born in 1979 in Mühlhausen/Th. (Germany). During my university studies I moved to Córdoba (Spain) and have been living there continuously since 2002. I’m a freelance translator/interpreter for the language pairs spanish/german and english/german, specialized in the fields of marketing, advertising and general business.
During college I earnd the Certificate of English for International Business and Trade (University of Cambridge). Especially during my professional career I was able to obtain a broad knowledge in matters of translation and interpretation. I perfected my knowledge in spanish, english and german grammer while teaching in various private institutions. In may 2009 I obtained the C2 Certificate (DELE – highest level) of the Cervantes-Institute.
The experience which I obtained during my professional career, especially in the marketing department of the Spanish branch of german multinational company Bofrost, allows me to cover a broad range of translation fields taking into account formal and cultural aspects as required in business.
Mein Name ist Alexander Nöthlich, ich wurde 1979 in Mühlhausen / Th. geboren. Während meines BWL-Studiums zog ich aus persönlichen Gründen nach Córdoba in Spanien, wo ich seit 2002 kontinuierlich lebe. Ich bin freiberuflicher spanisch-deutsch, englisch-deutsch Übersetzer und Dolmetscher mit Spezialisierung auf Marketing, Werbung und Unternehmen allgemein.
Während meiner Studienzeit erlangte ich das Certificate of English for International Business and Trade (University of Cambridge). Insbesondere in meiner beruflichen Tätigkeit habe ich weitreichende Erfahrung beim Übersetzen gewonnen. Des Weiteren habe ich längere Zeit deutsch als Fremdsprache in privaten Institutionen gelehrt, wodurch ich meine Kenntnisse in deutscher und spanischer Grammatik perfektionieren konnte. Im Mai 2009 habe ich die Prüfung DELE (nivel superior - C2) des Institutos Cervants erfolgreich abgelegt.
Durch meine in Deutschland und Spanien gesammelte Berufserfahrung, insbesondere in der Marketing-Abteilung der spanischen Niederlassung des deutschen multinationalen Unternehmens Bofrost, ist es mir möglich eine große Bandbreite an Übersetzungen unter Berücksichtigung kultureller und formeller Aspekte durchzuführen.
Mi nombre es Alexander Nöthlich, nací en 1979 en Mühlhausen/Th (Alemania). Durante mi carrera universitaria (licenciatura en empresariales) me trasladé a Córdoba (España), donde vivo de forma continua desde el año 2002. Soy traductor/intérprete freelance español - alemán e inglés-alemán con especialidad en textos de marketing, publicidad y empresa en general.
Durante mis estudios obtuve el Certificate of English for International Business and Trade (University of Cambridge). Ante todo, durante mi trayectoria profesional he podido adquirir amplios conocimientos en materia de traducción e interpretación. He podido perfeccionar mis conocimientos de gramática alemana y española impartiendo clases de alemán en diferentes instituciones privadas. En mayo del año 2009 obtuve el certificado C2 (DELE - nivel superior) del instituto Cervantes.
La experiencia adquirida durante mi carrera profesional, ante todo en el departamento de marketing de la multinacional Bofrost, me permite cubrir un amplio abanico de traducciones teniendo en cuenta los aspectos culturales y formales requeridos en el ámbito empresarial.
Atentamente,
Alexander Nöthlich
(0034) 680 233 311
Yazılım
Adobe Photoshop
PowerPoint
TRADOS
Wordfast
Akreditasyonlar
DELE nivel superior
Certificate in English for International Business and Trade