Información de Contacto |
 |
Domicilio Boppstr. 11
10967 Berlin,
Berlin, Berlin 10967,
Alemania
(Mostrar mapa )
Teléfono: +49-30-45090229, Teléfono Celular: +49-178-1375699 Se registró:lunes, 23 de febrero de 2009, última actualización domingo, 25 de diciembre de 2011 Dirección de Correo Electrónico preferida de Lisa Palmes: enviar un mensajeSitio Web: http://www.lisapalmes.de
Pares de Idiomas de Trabajo |
 |
Alemán > Alemán, Alemán > Polaco, Polaco > Alemán, Polaco > Polaco
Idiomas localizados: Alemán - Alemania
Servicios |
 |
Corrección de textos, Investigación, Subtitulaje, Traducción
Especialización |
 |
Übersetzungen polnisch/deutsch-deutsch/polnisch Literatur Wissenschaft Gebrauchsliteratur Recht Automobil
Áreas de especialización |
 |
Administración y Gestión Empresarial, Automotriz, Derecho y Leyes, Lingüística, Literatura, Marketing de Negocios, Medicina — Tecnología Médica, Medicina (General), Negocios en General, Química, Salud, Transporte
Antecedentes |
 |
Guten Tag!
Ich bin Übersetzerin polnischer schöner und wissenschaftlicher Literatur.
2007 habe ich mein Magisterstudium der Polonistik und Germanistischen Linguistik abgeschlossen, zusätzlich 2005 das Sprachzertifikat für Polnisch als Fremdsprache, Level C2, Note "Sehr gut" erworben.
Seit 2009 arbeite ich als Literarische Übersetzerin für Polnisch, und bereits seit 2002 als Fachübersetzerin.
Weitere Informationen über mich und meine Projekte, meine Bibliographie sowie Leseproben aus Übersetzungen finden Sie unter www.lisapalmes.de.
Zusätzlich biete ich im Rahmen der Übersetzerkooperation Wort vor Ort. Übersetzungen und Sprachdienstleistungen
Fachübersetzungen Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch an.
Wort vor Ort bietet Ihnen und Ihrem Unternehmen Übersetzungen, Textkorrekturen und -redaktion, Begleitdolmetschen, die Anbahnung von Geschäftskontakten, die Erledigung von Korrespondenzen, Recherchen, Bestellabwicklung und kulturelle Beratung rund um die Sprachen Polnisch, Italienisch, Französisch und Niederländisch.
Innerhalb unserer Kooperation bin ich die Ansprechpartnerin für Polnisch. Zu meinen Aufgaben gehören Übersetzungen aller Bereiche vom Polnischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Polnische. Die Übersetzung wissenschaftlich-technischer, juristischer und medizinischer Texte sowie von Gebrauchs- und Informationsliteratur fällt ebenso in meinen Kompetenzbereich wie die Redaktion und Korrektur vom Polnischen ins Deutsche übersetzter Texte.
Das Angebot unserer Übersetzerkooperation finden Sie unter www.wort-vor-ort.eu.
Witam serdecznie!
Jestem tłumaczką polskiej literatury pięknej i naukowej.
W 2007 r. zakończyłam studia filologii polskiej i niemieckiej, dodatkowo w roku 2005 zdałam egzamin na Certyfikat Znajomości Języka Polskiego, poziom zaawansowany (C2), z oceną bardzo dobrą.
Od 2009 r. pracuję jako tłumaczka literatury, a już od 2002 r. jako tłumaczka tekstów użytkowych.
Dalsze informacje o mnie i moich projektach, moją bibliografię oraz fragmenty tłumaczeń znajdą Państwo na stronie www.lisapalmes.de.
Oprócz tłumaczeń literackich w ramach kooperacja tłumaczy Wort vor Ort. Tłumaczenia i usługi językowe oferuję Państwu tłumaczenia tekstów użytkowych z języka polskiego na j. niemiecki i z j. niemieckiego na j. polski.
Wort vor Ort obsługuje języki: włoski, francuski, niderlandzki i polski. Dokonujemy tłumaczenia z wszystkich zakresów tematycznych. Oprócz tłumaczeń do naszych usług należą: korekta i redakcja tekstów, tłumaczenia ustne na miejscu, nawiązanie kontaktów biznesowych, napisanie korespondencji, poszukiwania, zamówienia i doradztwo kulturowe.
W ramach naszej kooperacji jestem osobą kontaktową we wszystkich sprawach związanych z językiem polskim. Wykonuję tłumaczenia naukowo-techniczne, tłumaczenia z dziedziny prawa i medycyny oraz wszelkiego rodzaju literatury informacyjnej i użytkowej.
Chętnie pomagam Państwu w poszukiwaniu produktów lub informacji w Niemczech, w dokonaniu zamówień oraz w nawiązaniu kontaktów z niemieckimi firmami i instytucjami.
Pełną ofertę naszych usług znajdą Państwo na stronie: www.wort-vor-ort.eu.
Zapraszam do współpracy!
Software |
 |
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- MS Office, Open Office, GIMP
Acreditaciones |
 |
"Certyfikat Znajomości Języka Polskiego" z oceną bardzo dobrą, wystawiony przez Państwową Komisję Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, (Zertifikat Polnisch als Fremdsprache; Certificate of Polish as a Foreign Language)
Membresía |
 |
VdÜ
Opciones de Pago |
 |
Lisa Palmes acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:
|