Home Home Home
Home
10/02/2012    13:25 GMT
1.002 usuarios en línea (223 registrado)
5.222 agencias de traducción
149.580 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Patricia Worth

Patricia Worth





Australia

Lengua Materna: Inglés
Disponible
Disponible

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Puntuación de TCTerms780 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónAntecedentesSoftware y PlataformaMembresía

Información de Contacto

Top

Se registró:lunes, 05 de enero de 2009, última actualización lunes, 09 de enero de 2012
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Patricia Worth: enviar un mensaje


Pares de idiomas de trabajo y tarifas:

Top

Divisa Preferida: AUD

Tarifa mínima
por palabra
Tarifa mínima
por hora
Inglés > Inglés
Francés > Inglés0,09 USD (0,08 AUD)32,00 USD (30,00 AUD)

Idiomas localizados: Inglés - Australia

Servicios

Top

Corrección de textos, Investigación, Traducción

Especialización

Top

Art history, history, literature, textiles, family, children, aged care, education, Christianity

Áreas de especialización

Top

Arte, Cuidado de Niños, Fibras, Textiles y Tejidos, Historia, Literatura, Religión, Teología y Estudios Teológicos

Antecedentes

Top

 

Résumé
 
Patricia Worth
 
 
EMAIL patricia@worth.id.au
 
 
EDUCATION
2007 – 2011
Master of Translation Studies
Australian National University, Canberra
 
1998 – 2005
Bachelor of Arts (Art History)
(Honours – French literature and history)
Australian National University, Canberra
 
1996 – 1998
Textiles I & II, Open College of the Arts
Queensland Arts Council, correspondence
 
 
DEMONSTRATED ABILITIES
Good communication skills – interpersonal, verbal and written
French, spoken and written
Translation of French short stories
Research in history and French literature
Word processing (Word for Windows, Wordperfect, LibreOffice)
Touch typing
Current Driver's Licence
 
 
INTERESTS
French language, history, literature and translation;
English language, writing, reading;
art history; sewing; visiting.
 
 
EMPLOYMENT 
Present (relative to translation and language fields)
 
August 2009 – Present
French & English tutor
Canberra Tutoring
 
May 2009 – Present
English tutor
Smarts Home Tutoring
 
2003 – Present
French & English tutor
self-employed
 
2009
French translation – private documents; French Polynesian documents
self-employed
 
 
Past
 
May 2010 – December 2010
French tutor
AlphaTykes, ACT
 
August 2007 – December 2010
French tutor
Bee Bilingual Language Club, ACT
 
August 2008 – May 2009
Literacy tutor – An Even Start Program, DEEWR
Curriculum Corporation
 
October 2005 – March 2009
Research assistant on WWI history project: The Wolf
Peter Hohnen, NSW
 
April 2006 – April 2008
Scribe
WRITEpeople, ACT
 
July 2005 – July 2008
Proofreading English and French texts including
novels, autobiography, grammar
self-employed
 
December 2007 – January 2008
Transcription of French interviews (New Caledonia)
Dr Peter Brown, ANU
 
October 2005 – January 2006
English tutor
ACT Home Tutoring
 
 
VOLUNTARY EMPLOYMENT
 
June 2011 Present
French > English translator
Global Voices (globalvoicesonline.org)
 
February 2009 Present
English tutor
Australian Migrant English Program
 
September 2006 – December 2007
Classroom assistant
French-Australian Preschool, Red Hill, ACT
 
2006 – 2008
English to French translation: brochure, questionnaire
hereslife.com
 
January – June 2007
Adult literacy tutor
Southside Community Services, ACT
 
 
SOFTWARE
LibreOffice – covers Word and PowerPoint document formats
 
 
MEMBERSHIP
AUSIT – Australian Institute of Interpreters and Translators Inc
AALITRA - Australian Association for Literary Translation
 
 
PUBLICATIONS
Translation of introductory poem in Les Cœurs barbelés by
Claudine Jacques:  Épisodes – literary review (New Caledonia), No. 2, October 2009
 
Translation of short story, La Croix bleue by Claudine Jacques, The AALITRA Review:  a Journal of Literary Translation and Creative Re-Writing, No. 2, November 2010
 
Translation of articles and updates for Global Voices:  http://globalvoicesonline.org/author/patricia-worth/
 
 

 

 

 





Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • LibreOffice - covers Word & PowerPoint document formats


Membresía

Top

AUSIT - Australian Institute of Interpreters and Translators Inc; AALITRA - Australian Association for Literary Translation

TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.