Home Home Home
Home
26.05.2012    07:20 GMT
669 kullanıcı çevrimiçi (70 kayıtlı)
5.362 çeviri firması
156.212 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Liliana Nakamura

 TC Asil Üyesi
tarihinden beri 30 Aralık 2011 Cuma

Liliana Nakamura

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"JP/SP/EN Accurate and fast business translations"




Japonya

Ana Dil:
İspanyolca, Japonca


 Geribildirimleriniz engellenmiştir Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.
HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve Plato

Topİletişim Bilgileri


Katıldı: 05 Haziran 2003 Perşembe,son güncelleme 01 Ocak 2012 Pazar
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Liliana Nakamura: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Liliana Nakamura: Bir mesaj gönderin

TopÇalışma dil çiftleri ve oranları:

Preferred currency: USD

En düşük ücret
kelime başına
En düşük ücret
saat başına
İngilizce > İspanyolca0,10 USD25,00 USD
Japonca > İspanyolca0,10 USD25,00 USD

Yerel dil: İspanyolca - Arjantin

Note: For Japanese source language, rate per Japanese character instead of rate per word is shown.

TopHizmetler

Düzenlemek, Düzeltmek, Çeviri

TopUzmanlaşma

Economics, International Development, Education, Sociology, Human Resources, Leadership Development, Organizational Psychology

TopKonu Alanları

Bankacılık ve Finans, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Çevre Bilimi, Çocuk Bakımı, Coğrafya, Din ve Dini Araştırmalar, Eğitim, Ekonomi, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Felsefe, Film ve Sinema Çalışmaları, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Girişimcilik, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Kadın Çalışmaları, Maliye, Psikoloji, Reklâmcılık, Sağlık, Sosyoloji, Spor ve Sağlık, Taşımacılık, Telekomünikasyon, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - Sosyal Psikoloji, Turizm ve Seyahat

TopGeçmiş deneyimler

Target Language: Spanish (Argentina)

Source Languages: Japanese, English, French

 

Summary

Reliable translator with more than 10 years of experience in translation/interpreting as well as business management. Residing and working in Japan since July 2000. 

Consistently meeting deadlines, even when faced with several concurrent projects. Sound planning and organizing skills combined with creativity and flexibility. High attention to detail, impeccable writing skills and care for quality. 

In addition to my professional experience, having traveled to 20+ countries and interacted with partners in worldwide locations has taught me to be careful about cultural nuances; therefore when translating, I strive to achieve precision in meaning while maintaining sensitivity to what the original author/s wanted to say.

 

Professional experience (*)

2001-Present: Freelance translator (part-time)

2004-Present: HR Consultant at MSC Co.Ltd. 

  • Managed the entire localization of leadership development materials from the U.S.
  • Translated (JP>EN) feedback reports, assessment exercises, competency models, sales proposals, etc.
  • Interpreted (JP<>EN) at internal meetings and client events
  • Facilitated workforce development courses in English and Japanese

2003-2004: In-house Translator at World Support Inc.

  • Translated and proofread (JP<>SP/EN/FR) numerous documents
  • Interpreted (JP<>SP) for corporate and individual clients

2000-2003: Coordinator for International Relations at the Saitama Prefectural Government

  • Translated education-related documents (JP<>EN/SP)
  • Started a bilingual (JP/SP) newsletter for Latin American students
  • Interpreted (JP<>SP) at official events and volunteer programs

1997-2000: Cultural Advisor at the Embassy of Japan in Argentina

  • Translated official documents
  • Interpreted at cultural events

Other experience: Sales Assistant, Account Executive, Bank Intern

 

Education

2002-2004: McGill University, MBA in International Business

1992-1997: Universidad de Buenos Aires, Licenciatura en Economia (equivalent to BA in Economics)

 

(*) Full CV available upon request. This Backgound section only displays my language-related experience in each position.

 



TopYazılım

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Word, Excel, PowerPoint

TopÖdeme Seçenekleri

Liliana Nakamura aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:


TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.