Home Home Home
Home
10/02/2012    13:03 GMT
1.062 pengguna online (219 terdaftar)
5.221 agen penerjemahan
149.578 pengguna terdaftar
BerandaKafe SayaAgensiProyekKomunitasBantuan
Laman Masuk Anggota

Nama pengguna

Kata sandi
Klik untuk mendapatkan bantuan
Bahasa Situs
IDIndonesian – Bahasa Indonesia
 

Jennifer Austin





Inggris

Bahasa ibu: Inggris
Bersedia
Bersedia

 Masuk untuk Memberikan Umpan Balik Klik untuk mendapatkan bantuan
CommentsMasuk untuk Menambahkan Komentar 
.
LayananSpesialisasiLatar BelakangPerangkat Lunak & Platform

Informasi Kontak

Top

Alamat: 18 Selbourne Road, Hockley, Essex SS5 5BN, Inggris
Telepon: 07882286230

Bergabung: 10 Nopember 2008), terakhir dimutakhirkan 11 Nopember 2008
Email Email Pilihan Jennifer Austin kirim pesan

Pasangan Bahasa Aktif

Top

Prancis > Inggris, Jerman > Inggris, Norwegia > Inggris


Lokal bahasa: Inggris - Inggris

Layanan

Top

Alih Bahasa, Alih Bahasa - Konferensi, Alih Bahasa - Pengadilan/Hukum, Terjemahan

Bidang Keahlian

Top

Administrasi dan Manajemen Bisnis, Ekonomi, Linguistik, Pendidikan, Periklanan

Latar Belakang

Top

Personal Statement

 

I regard myself as a highly motivated enthusiastic individual.  I enjoy working hard and seeing a result from my efforts. Having progressed from studying eleven GCSEs and subsequently A Levels in German, French, Psychology and Biology I progressed to the University of Wales Swansea where I began a Bachelor of Arts degree (BA) which complemented my love of languages with my interest and desire to discover more about the Psychology of human behaviour and thought processes.  As a sandwich year, of which my BA course consisted, I spent a year living just outside of Frankfurt in Germany where I took courses in German, Psychology, French and beginners Spanish.  I also had two jobs to further aid my language skills, one within the English department of the University and the other at a coffee shop. On my completion of my Bachelors degree, having already applied for a place on a MA in Business translation and Interpreting I embarked on a year travelling during which I made use of my language skills in French and German working in Canada, Spanish in South America and German in Australia and New Zealand.  During my one year masters course at Surrey University I completed my study with a language course in Mandarin Chinese and took an initiatory course in Norwegian for translation purposes.

 

Education

 

2008-2009                                      University Of Surrey, Guilford

Masters (MA) in Business Translation with Interpreting

Modules Included: German Economic/ Business Translation, Applied Interpreting Skills, Interpreting Studies, Ab Initio Norwegian for Translation Purposes, Mandarin Chinese Languages for All Course Level 1

 

2005-2006                                      Universität Mannheim, Germany

Socrates Erasmus Exchange Programme

Modules Included: French Cinema, Einführung in die Spanische Unterrichtung, Psychologie, Deutsch als Fremdsprache, die Theorie der Kulturwissenschaft

 

2003-2007                                      University Of Wales, Swansea                                     

Bachelor of Arts (BA) in German and Psychology

Modules Included: French General Language 1, French Linguistics, German General Language 1-3, Current Affairs, Foundation Course, Introduction to the Theory of Translation, Technical Translation, Identity in Modern German Literature and Words, Terms and Concepts

 

2001-2003                                      Westcliff High School For Girls, Essex

A-Levels

                                    Subjects Included: French, German, Biology and Psychology

 

1997-2001                                      The Greensward College, Essex

GCSEs

Subjects Included: Double Science Award, Maths, English, English Literature, French, German, P.E., Music and I.T Double Award

 

Employment

 

Aug. 2008-Present         West Leigh Swim School Plc, Essex

                                        Children’s Pool Party Host and Lifeguard

 

2003-Present                  Virgin Active, Holmes Place Leisure Centre, Essex

                                         Lifeguard and Centre Assistant

 

Aug. 2007-Sept. 2007     La Maison Bramblé, Quebec Canada

                                         Retail Assistant in Private French Business

 

Sept. 2007-Nov. 2007                 Sunshine Village Ski Resort, British Columbia Canada

                                         Food and Beverage Server

 

Nov. 2007-Jan.2008        Fairmont Hotel, British Columbia Canada

                                         Food and Beverage Server

 

March 2008- July 2008  Rydges Hotel, Queensland Australia

                                         Food and Beverage Server

 

Hobbies, Interests and Personal Achievements

 

My hobbies include participating in sport, playing and listening to music and socialising with friends.  I enjoy travelling and meeting new people, particularly making the most of opportunities to use and develop my language skills in French and German.

I am interested in the professional fields of translation and interpreting respectively and as they interact in the business market.  On completion of my masters programme in September 2009 and having gained membership within the Institute of Linguists and/or the Institute of Translation and Interpreting as a student member I hope to find work either as a part of a permanent staff or as a freelance to enrich my language skills with professional experience.

My personal achievements outside the area of academics include a certificate in First Aid at Work, holding a national pool lifeguard qualification (NPLQ), playing the flute up to Grade 7 standard and participating in runs in aid of various charities.

 





Perangkat Lunak

Top

  • TransAssist


TranslatorsCafé.com

Bahasa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Bahasa lainnya... | Peta Situs

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.
Mohon diingat diperhatikan bahwa pelokalan TranslatorsCafe.com belum selesai.
Jika ada perbedaan antara terjemahannya dengen versi bahasa Inggris, maka versi bahasa Inggris akan berlaku.