|
TCTerms Score: 32 
Contact Information | TOP |
Joined: Oct. 4, 2008, last update Nov. 1, 2008 Preferred E-mail of Selene Pedetta Peccia: send a messageWorking Language Pairs | TOP |
French > Italian, English > Italian, Italian > French
Language locales: French - Belgium, French - France, Italian - Italy
Interpreting - Conference, Interpreting - Phone, Proofreading, Subtitling, Teaching, Transcription, Translation, Voice-Over Subject Areas | TOP |
Art, Aviation, Business General, Economics, Education, History, Law and Legal, Science (General), Sport and Fitness, Tourism and Travel
| Voice Languages: | French - France, Italian - Italy | | Voice Gender: | Female Voice | | Voice Ages: | Young Adult | | Type of Recording: | Documentaries, Narration, Training DVD |
Detailed Description and Voice Samples
Work experience:
2008 to now: translator and linguistic consultant for the engineering society Compagnia del Progetto. 2008 to now: translator for the translation agency WTC, Rome. 12-23/06/2008: simultaneous interpreter at the second technical meeting MEDOCC "Riutilizzazione di aree militari e portuali dismesse", Mimar-Med Project - Interreg IIIB European Union, for Comune di Gaeta (Studio Ega). 19-20/10/2008: simultaneous interpreter at the first technical meeting MEDOCC "Riutilizzazione di aree militari e portuali dismesse", Mimar-Med Project - Interreg IIIB European Union, for Comune di Gaeta. 2007 to now: translator for the translation agency AIT, Rome. Jun-Jul-Ago 2007: medium-haul flight assistant for Alitalia 23/05/2007: simultaneous interpreter at the transnational workshop "dalla dipendenza all'indipendenza", for Consorzio Forcoop, Progetto San Giuseppe, Comunità Montana Peligna di Sulmona. 19/04/2007: simultaneous interpreter at the reunion "Portualità turistica, quale futuro?", for ASSONAT and Confcommercio di Roma, Camera dei Deputati, Sala delle Colonne, Palazzo Marini. 18/04/2007: translator of the documents for the reunion "Portualità turistica, quale futuro?". 26/03/2007 – 24/04/2007: consecutive interpreter during the seminaries "Programma Help" held by Prof. Noel Gibbs, Autismo e Futuro Onlus, Rome. Oct to Jan 2007: long-haul flight attendant for Alitalia 2006-2007: translations and voice-overs of pilots' training videos for Alitalia training centre, Fiumicino, Rome. 2005 to now: telephone conference interpreter for the translation agency Tradutel 3-4-5-6/10/2006: simultaneous interpreter at the III World Conference of the World Family of Radio Maria, "From a small seed a large tree", Collevalenza 22/09/2006: consecutive interpreter at the workshop "Scratch graphique" held by Laurent Burte, Metaflow S.r.L., Signjam productions 09/01/2006: liaison interpreter at a private meeting, for BMP Manfredonia, Rome 2004: simultaneous interpreter at the opening of the International Judo Tournament for Municipio di Roma XIII, Rome. 2003: hostess at Domus Aurea for Agenzia delle Curiosità, Rome.
Studies and qualifications:
2002-2005: degree in Science of Linguistic Mediation in French and English at SSML di Ostia in Rome, top marks cum laude. Scholar bursar. (university degree) 2005-2007: degree in Conference interpreting in French and English at University San Pio V in Rome, top marks cum laude. (advanced university degree) 2007- to now: currently reading the third year of Law at University La Sapienza in Rome.
Advanced English courses in Brighton, Malta and London. Advanced French courses in Dijon, Université de Bourgougne, France; Erasmus in Mons, Université de Mons-Hainaut, Belgium.
|