Home Home Home
Home
10/02/2012    13:29 GMT
927 usuarios en línea (216 registrado)
5.222 agencias de traducción
149.581 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
 

Ivan Aleister Rorick



Rorick Translation Services

Estados Unidos

Lengua Materna: Inglés
Disponible
Disponible

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Puntuación de TCTerms200 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónAntecedentesSoftware y Plataforma

Información de Contacto

Top

Domicilio 58 East 11th Avenue Suite #32, Columbus, Ohio 43201, Estados Unidos  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: 614-961-7261, Fax: NA, Teléfono Celular: 614-961-7261

Se registró:martes, 05 de agosto de 2008, última actualización domingo, 13 de noviembre de 2011
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Ivan Rorick: enviar un mensaje

Pares de Idiomas de Trabajo

Top

Inglés > Inglés, Japonés > Inglés


Idiomas localizados: Inglés - Reino Unido, Inglés - Estados Unidos

Servicios

Top

Redacción Publicitaria, Edición, Localización, Otros, Corrección de textos, Investigación, Subtitulaje, Búsqueda de Terminología, Transcripción, Traducción

Áreas de especialización

Top

Actuación y Dirección, Administración y Gestión Empresarial, Antropología, Arqueología, Arte, Artes Visuales y Escénicas, Banca y Finanzas, Cartografía, Ciencia Ambiental, Ciencias (Generales), Ciencias de la Información y Sistemas, Comunicaciones de Datos, Criminología, Derecho y Leyes, Ecología, Economía, Edificios, Educación, Entomología, Estudios Étnicos y Culturales, Estudios Medievales y del Renacimiento, Filosofía, Finanzas, General, Geofísica y Sismología, Geografía, Geología, Historia, Historia de la Música y la Literatura, Hotelería, Humanidades y Estudios Humanísticos, Impuestos, Informática y Ciencias de la Información, Ingeniería Informática, Iniciativa Empresarial, Internet, Lingüística, Literatura, Marketing de Negocios, Música, Negocios en General, Oceanografía, Procesamiento de Datos, Salud, Sociología, Teatro, Telecomunicaciones, Teología y Estudios Teológicos, Traducción de Patentes, Transporte, Zoología

Antecedentes

Top

Ivan Rorick

ivan@roricktranslation.com

Japanese – English Translator

58 East 11th Avenue #32

Columbus, Ohio, USA

614-961-7261

 

-maximum output of 5000 English words per day (more if using TM/CAT or speech recognition)

-fields of specialization include legal, business, finance, general humanities, literature, and more

-familiar with and can use CAT tools such as TRADOS (owns and uses TRADOS 2007/2009)

-owns and has mastered use of Dragon Naturally Speaking 11.5 professional version Speechrecognition program to greatly speed up translation work

 

Education and Qualifications

- Enrolled in double the coursework required for Japanese language and literature major and received very high marks (mosty As)

- Bachelor of Arts degree from The Ohio State University (major: Japanese language and literature)

-completed advanced accelerated Japanese language course in one summer

-afterwards completed 4 years of advanced grduate Japanese language tutorials one on one with the professor

-won Freeman Asia scholarship and participated in study abroad program in Kobe

-completed advanced Japanese literature course sequence (Classical, Medieval, and Modern)

- Participated in JET Program in Miyagi Prefecture for one year after graduation and successfully completed JET Program advanced Japanese language course

- Successfully passed level 1 of the Japanese Language Proficiency Test

 

Work Experience and Project Examples

- Succeeded in becmoing Japaneae translator due under udergraduate effirts

- translated a full length book boook about manga, now available in English edition

- Translated over 1,000,000 Japanese characters from a series of historical biographies by the DeAgostini Company                             

- Translated legal documents pertaining to international marriages

- Created Japanese language version of Crane ChemPharma company profile PowerPoint

  ese financial, real estate, and human resources firms (ongoing)

-Translated kiwifruit marketing plan presentation for the Zespri Company

-Translated promotional materials for Japanese television game show

-Translated report of department store sales performance for 2008 holiday season

-Translated operations manual for a laser for Funai Electric Co., Ltd

-Translated pharmaceuticals (levonorgestrel and ethinylestradiol) manufacturing process description

-Translated sales protocol for the Hitachi Construction Machinery company

-Translated 25,000 character power plant construction process report

-Translated article about efforts by Japanese researchers to combat the AIDS epidemic

-Translated user interface for Fuji Xerox Docushare and Docushare Desktop Client

-Translated test scripts for Fuji Xerox XOS

-Translated chemical handling specifications for Fuji Xerox

-Translated cookbook for DeLonghi Japan co. ltd.

-Translated 18,000 character human resources operations manual for Sun Microsystems.

-Loubaresse Translation Office

-Translated press release for Berluti leather goods and shoemaker

-Translation of  journalism articles from myriad publications, including Nihon Keizai Shinbun, Fuji Sankei Business Eye, Asahi Shinbun, Nikkei MJ, Senken Shinbun, Women’s Wear Daily Japan, and Yomiuri  Shinbun  (ongoing)

-Translated business ethics guidelines document for Toyoda Gosei Co., Ltd.

-Translated issue of TG Times newsletter for Toyoda Gosei

-Translated technical and business Japanese email correspondence

-Translated corporate business model description for RS Components

-Translated graduate level environmental sciences program brochure

-Translated document addressing human resources issues in libraries

-Translated PowerPoint presentation of corporate strategies and goals and mission statement for AIST

-Translated rental contract for the Air Products Company

-Translated KLA-Tencor Surfscan SP1 ProCon Recipe Server System

-Translated equipment safety planning outline for KLA Tencor ICOS

-Translated sales contract between Mihama and Panasonic

-Translated Sega Toys web site for their Body Trainer product (English version www.itami.com)

-Transcribed and translated Japanese language promotional video for Sega

-Translated instruction manual and internal corporate study for Sega

-Translated induced draft fan operations investigation report for Hitachi Plant Technologies, Ltd.

-Translated www.kenko.com web site into English

-Translated web site for JICA concerning their foreign humanitarian aid efforts

-Took part in a massive translation of documents for Sanyo Electronics Company and translated nearly 200,000 words





Software

Top

  • MetaTexis
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • I use a licensed version of Dragon NaturallySpeaking 11.5 professional version, which has effectively doubled my productivity.




Opciones de Pago

Top

Ivan Rorick acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:



Realizar un pago seguro a Ivan Rorick a través de Western Union
Realizar un pago seguro a Ivan Rorick a través de MoneyGram.
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.