Home Home Home
Home
26.05.2012    07:16 GMT
591 kullanıcı çevrimiçi (72 kayıtlı)
5.362 çeviri firması
156.212 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Deependra Pandey

 TC Asil Üyesi
tarihinden beri 07 Ağustos 2011 Pazar

Deependra Raja Pandey

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"!!! Narrowing Language Barriers !!!"


Hindistan

Ana Dil:
Hintçe, Pencapça
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

İşler  10 İş(ler) tarafından yayınlanmıştır Deependra Pandey

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoAkreditasyonlarÜyelik

Topİletişim Bilgileri


Adres: A-31/104, Shastri Street, Maujpur, New Delhi, New Delhi 110053, Hindistan  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +91 11 22561249, Faks: +91 11 22855872, Cep Telefonu: +91 9871 83 88 83

Katıldı: 12 Mayıs 2003 Pazartesi,son güncelleme 19 Eylül 2011 Pazartesi
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Deependra Pandey: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Deependra Pandey: Bir mesaj gönderin

TopÇalışma dil çiftleri ve oranları:

Preferred currency: USD

En düşük ücret
kelime başına
En düşük ücret
saat başına
İngilizce > Hintçe0,07 USD30,00 USD
İngilizce > Pencapça0,08 USD30,00 USD
Hintçe > İngilizce0,10 USD50,00 USD

Yerel dil: İngilizce - Birleşik Krallık, İngilizce - Birleşik Devletler

TopHizmetler

Masaüstü Yayıncılık, Düzenlemek, Çevirmek, Çevirme - Konferans, Yerelleştirme, Proje Yönetimi, Düzeltmek, Transkripsiyon, Çeviri, Dizgi, Söz-Üzerien

TopUzmanlaşma

Translation / Proofreading / Editing / Localization / Website Translation / Interpretation / Checking / Graphic Designing / DTP

TopKonu Alanları

Anatomi, Antropoloji, Arkeoloji, Astronomi, Balıkçılık ve Su Ürünleri Bilimleri, Bankacılık ve Finans, Bilgisayar Mühendisliği, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Biyofizik, Biyomedikal, Biyometri, Botanik, Çevre Bilimi, Coğrafya, Dilbilimi, Din, Din ve Dini Araştırmalar, Edebiyat, Eğitim, Ekonomi, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Felsefe, Film ve Sinema Çalışmaları, Fotoğrafçılık, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Gıda Bilimleri, Görsel Sanatlar ve Sahne Sanatları, Havacılık, Havacılık ve Uzay Mühendisliği, İnşaat Mühendisliği, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Jeoloji, Kadın Çalışmaları, Kanun ve Hukuk, Kimya, Maliye, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Matematik, Mimari, Misafirperverlik, Moleküler Biyoloji, Mühendislik, Müzik, Müzik Tarihi ve Edebiyatı, Organik Kimya, Otomotiv, Patent Tercümesi, Petrol Mühendisliği, Psikoloji, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Sağlık, Sanat, Şecere / Aile Tarihi Araştırma, Siyasi Bilimler, Sosyoloji, Spor ve Sağlık, Taşımacılık, Televizyon Haberciliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - Hemşirelik, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tiyatro, Turizm ve Seyahat, Uçak, Uygulamalı Matematik, Vergilendirme, Veteriner, Zooloji

TopGeçmiş deneyimler

Deependra_Resume.docx
Native Hindi Translator (329 Kb, İngilizce)—Self Resume.

Deependra Raja Pandey

A-31/104, Shastri Street, Maujpur, New Delhi-110053 (India)
Time Zone: +530 GMT


GSM: (+91) 9871 838883 (24 Hrs. Mobile)
Landline: (+91) 11 22561249 
Fax: + (91) (11) 22855872


psplanguages@yahoo.com
psplanguages@gmail.com

FOUNDER MEMBER

INDIAN TRANSLATORS ASSOCIATION

(www.itaindia.org)

 

Professional native Hindi translator, Trans-creator & Proofreader
Creative writer
Master’s degree in Hindi language and literature
Bachelor’s degree in English Literature
9+ years of extensive and diversified experience in translations

 

OBJECTIVE
To become a premier provider of translation and value-added language services to businesses throughout the globe and to go ahead with an effective process and an ongoing eagerness to exceed my client expectations make my solutions simply among the best and more affordable in the industry.

PERSONAL INFO
Date of birth: September 24, 1976 / New Delhi / India
Civil status: Married, two children (born in Dec. 2005 & Dec. 2009)

 

Language pairs:
English > Hindi (native)

Education:
2001-2002 – Master’s degree in Hindi language and literature, Delhi University
1999-2001 – Bachelor’s degree in English literature, Delhi University
1997-1999 – Diploma in Computer Programming and System Management
2006-2007 – Diploma in creative writing, IGNOU, New Delhi

 

 Services:

- Translation
- Software localization

- Trans-creation, Creative writing, Proofreading & Editing
- Transcription
- Subtitling
- Typesetting & re-keying
- Professional evaluation of translation tests

 

EXPERIENCE

2001-till present - Freelance Translator for clients and agencies worldwide (cooperating with more than 60 direct clients and more than 150 translation agencies worldwide, having more than 30 regular clients)

2003-till present - Freelance Hindi Scriptwriter for National Radio Channel, All India Radio, AIR, 79 scripts on AIR till date.

Areas of Expertise

MULTIPLE
. Fields of specialization as per below:

 

  • Telecommunication Localization, Manuals, and Brochures etc. More than 10,00,000 words (mobile strings) have been Translated so far for various Mobile companies in China and for Nokia, Siemens etc.
  • Pharmaceutical (medications’ instructions for use, inserts/labels/carton texts, MA papers and research documentation on various pharmaceutical components and medications). Medical Translation of Patient Information Sheets, Concern Forms, Medicine and Drug Brochures, Health Care Documents, Health Care Ads, Health Care Questionnaires, etc. Dr. Reckeweg & Co, Glennmark Limited, Cadila Healthcare, Herbal Life Inc, Dr. Shaklee; are some of the companies that I have in-directly worked for Medical Translations, apart from that I have undertaken many more ICF translations from many reputed translations.
  • Legal  (Translation of Legal Examination Question Papers, Govt. Documents, Marriage & Death Certificates, Insurance Claim Documents, Immigration Documents, Patents, Contracts, Pleadings, Various personal documents, etc.)
  • Technical (instructions, user’s manuals & catalogues for machinery, constructional machines & tools, constructional parts & materials, household power tools, etc.)
  • Software (localization of software for mobile phones, Volvo trucks & busses, traffic control devices, warehouse management solutions, Computer games etc.)
  • Finance & banking (financial & accounting reports, books on banking practices)
  • Insurance (life insurance documents, contracts, instructions, promotional leaflets, etc. for Gestfinanz, Switzerland)
  • Electronics (instruction & user’s manuals for consumer electronics - home appliances, entertainment systems & equipment, various kinds of electronic devices, digital cameras & video-cameras, digital imaging products, mobile phones, etc.)
  • Marketing & advertising (promotional materials and PPT presentations for Sony-Erickson, Toshiba, Beko, etc.)
  • Art (Art Brochures, Books, Interviews, Movie subtitling TV Games/Video Games)
  • Literature (Creative Writing, Poetry, Novels, Stories, Short Stories, Play/Drama, Theatre, Screen-plays and Subtitles etc)
  • Media (Print Media, Press releases, Interviews, Advertisements, Short Plays (Adaptation for Indian context & Tag/Punch Lines,)
  • Business correspondence
  • Foreign Affairs (Immigration, Interpreting, Law etc.)
  • Transportation & automotive (instruction manuals and service bulletins for Volvo trucks and busses, Fiat & Zastava)
  • Multimedia (subtitling, dubbing, narration, audio-transcribing: movies, commercials, documentaries, cartoons, corporate, travel and marketing promotional clips, web-sites)
  • Religion (Hinduism, Buddhism)
  • Literature (novels, poems, short stories, children’s books, word’s games)
  • Cultural, music-related (classical, modern) and art-related (medieval, modern, museums) texts and newspaper articles
  • Travel, tourism (promotional video, audio and printed materials)
  • Fashion, cosmetics (women’s magazines’ articles on fashion, modeling, nutrition, cosmetic products)
  • Education (Literary, Educational & Children Books, Humanities, Social Science)
  • Personal documents.
  • Comics (Snoopy, Garfield)
  • Games (presentations, newspaper articles)


MEMBERSHIP

INDIAN TRANSLATORS ASSOCIATION

2004 till present –Founder Member of Indian Translators Association (www.itaindia.org). This is the only Translator Association in India.

Profile: http://www.itaindia.org/members_list.pdf


PRICING

Pricing for any service vary depending upon a number of factors viz. Subject, Difficulty, Word Count, Turn-around time and Deliverable output. My rates are based on the Source word count as determined by the word count feature in MS-Word. An idea to that is as under:

Translations: USD 0.07 to 0.12

Proofreading: USD 0.03 to 0.05

Minimum charge: USD 20

 

Extra charges:

+ 30 % for specialized texts
+ 30 % rush-rate

Rates per hour:

Proofreading: USD 25
Editing: USD 30
Subtitling: USD 6 per minute


Other services: per-project rates.

Capacity: 2,000-3500 translated (5,000 proofread) words a day, 20,000-25,000 words per week.
Can handle voluminous projects also with a capacity of 25000 words / week and 1,00,000 words / month
Free sample translations for evaluation purposes (<200 words)

 

OTHER

Working as a freelance Hindi Scriptwriter/play writer for National Radio ALL INDIA RADIO since last 8 years.

Wide Knowledge: Screenplay and Screenwriting.

 

Contact:

Instant: Click Skype or use my Skype ID psp_languages to leave me a voice message or contact me at a later time

Normal: By E-mail from 24 X 7

Urgent: Dial or send SMS to 00 91 9871 838883 or Fax at 00 91 11 2285 5872.
 


 Personal Qualities:

  • Intelligent (IQ = 145), skilled, responsive, highly reliable and cooperative, attentive to details, precise, flexible, methodical, having distinctive planning and organizing skills, able to work alone or in a team, strictly following agreements and deadlines.
  • Ability and readiness to learn new software tools in a very short time.
  • Pleasant personality and appearance.

Payment terms:

To be Agreed Upon.

Reference


Available upon request:

TERMS AND CONDITIONS

  1. Invoices are generally issued on the day of the project completion and are payable within 30 days.
  2. No claims shall be considered after 10 days from receipt of invoice
  3. Any liability shall be limited to the amount stated on the invoice.

 

 END OF RESUME



TopYazılım

  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast
  • TRADOS 6.5/7.0, WordFast, Freehand, ADOBE (PM, Framemaker, Photoshop), QUARK, In-Design, MS(Word, Excel, Access, Powerpoint, Access, UNICODE, FTP etc.

TopPlatform ve Donanım

Hardware

1. HCL EZYBEE, 2.20GHz, 2.19 GHz, 256 MB of RAM, 80 GB, and DVD/CD H ROM drives, HP Office Jet 1150C Scanner-Printer-Copier, Sound MAX Digital Audio. High speed Broadband Internet connection.

2. COMPAQ NOTEBOOK (M2000 series), 2.20GHz, 2.19 GHz, 256 MB of RAM, 40 GB, Combo Drive, Sound MAX Digital Audio. Wireless Internet

TopAkreditasyonlar

Serving industry in various platforms since last more than 9 years.

TopÜyelik

TopÖdeme Seçenekleri

Deependra Pandey aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:



TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.