Anatomi, Antropoloji, Arkeoloji, Astronomi, Balıkçılık ve Su Ürünleri Bilimleri, Bankacılık ve Finans, Bilgisayar Mühendisliği, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Biyofizik, Biyomedikal, Biyometri, Botanik, Çevre Bilimi, Coğrafya, Dilbilimi, Din, Din ve Dini Araştırmalar, Edebiyat, Eğitim, Ekonomi, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Felsefe, Film ve Sinema Çalışmaları, Fotoğrafçılık, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Gıda Bilimleri, Görsel Sanatlar ve Sahne Sanatları, Havacılık, Havacılık ve Uzay Mühendisliği, İnşaat Mühendisliği, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Jeoloji, Kadın Çalışmaları, Kanun ve Hukuk, Kimya, Maliye, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Matematik, Mimari, Misafirperverlik, Moleküler Biyoloji, Mühendislik, Müzik, Müzik Tarihi ve Edebiyatı, Organik Kimya, Otomotiv, Patent Tercümesi, Petrol Mühendisliği, Psikoloji, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Sağlık, Sanat, Şecere / Aile Tarihi Araştırma, Siyasi Bilimler, Sosyoloji, Spor ve Sağlık, Taşımacılık, Televizyon Haberciliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - Hemşirelik, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tiyatro, Turizm ve Seyahat, Uçak, Uygulamalı Matematik, Vergilendirme, Veteriner, Zooloji
Professional native Hindi translator, Trans-creator & Proofreader Creative writer Master’s degree in Hindi language and literature Bachelor’s degree in English Literature 9+ years of extensive and diversified experience in translations
OBJECTIVE To become a premier provider of translation and value-added language services to businesses throughout the globe and to go ahead with an effective process and an ongoing eagerness to exceed my client expectations make my solutions simply among the best and more affordable in the industry.
PERSONAL INFO Date of birth: September 24, 1976 / New Delhi / India Civil status: Married, two children (born in Dec. 2005 & Dec. 2009)
Language pairs: English > Hindi (native)
Education: 2001-2002 – Master’s degree in Hindi language and literature, Delhi University 1999-2001 – Bachelor’s degree in English literature, Delhi University 1997-1999 – Diploma in Computer Programming and System Management 2006-2007 – Diploma in creative writing, IGNOU, New Delhi
2001-till present - Freelance Translator for clients and agencies worldwide (cooperating with more than 60 direct clients and more than 150 translation agencies worldwide, having more than 30 regular clients)
2003-till present - Freelance Hindi Scriptwriter for National Radio Channel, All India Radio, AIR, 79 scripts on AIR till date.
Areas of Expertise
MULTIPLE. Fields of specialization as per below:
Telecommunication Localization, Manuals, and Brochures etc. More than 10,00,000 words (mobile strings) have been Translated so far for various Mobile companies in China and for Nokia, Siemens etc.
Pharmaceutical (medications’ instructions for use, inserts/labels/carton texts, MA papers and research documentation on various pharmaceutical components and medications). Medical Translation of Patient Information Sheets, Concern Forms, Medicine and Drug Brochures, Health Care Documents, Health Care Ads, Health Care Questionnaires, etc. Dr. Reckeweg & Co, Glennmark Limited, Cadila Healthcare, Herbal Life Inc, Dr. Shaklee; are some of the companies that I have in-directly worked for Medical Translations, apart from that I have undertaken many more ICF translations from many reputed translations.
Legal (Translation of Legal Examination Question Papers, Govt. Documents, Marriage & Death Certificates, Insurance Claim Documents, Immigration Documents, Patents, Contracts, Pleadings, Various personal documents, etc.)
Technical (instructions, user’s manuals & catalogues for machinery, constructional machines & tools, constructional parts & materials, household power tools, etc.)
Software (localization of software for mobile phones, Volvo trucks & busses, traffic control devices, warehouse management solutions, Computer games etc.)
Insurance (life insurance documents, contracts, instructions, promotional leaflets, etc. for Gestfinanz, Switzerland)
Electronics (instruction & user’s manuals for consumer electronics - home appliances, entertainment systems & equipment, various kinds of electronic devices, digital cameras & video-cameras, digital imaging products, mobile phones, etc.)
Marketing & advertising (promotional materials and PPT presentations for Sony-Erickson, Toshiba, Beko, etc.)
Art (Art Brochures, Books, Interviews, Movie subtitling TV Games/Video Games)
Literature (Creative Writing, Poetry, Novels, Stories, Short Stories, Play/Drama, Theatre, Screen-plays and Subtitles etc)
Media (Print Media, Press releases, Interviews, Advertisements, Short Plays (Adaptation for Indian context & Tag/Punch Lines,)
Business correspondence
Foreign Affairs (Immigration, Interpreting, Law etc.)
Transportation & automotive (instruction manuals and service bulletins for Volvo trucks and busses, Fiat & Zastava)
Pricing for any service vary depending upon a number of factors viz. Subject, Difficulty, Word Count, Turn-around time and Deliverable output. My rates are based on the Source word count as determined by the word count feature in MS-Word. An idea to that is as under:
Capacity: 2,000-3500 translated (5,000 proofread) words a day, 20,000-25,000 words per week. Can handle voluminous projects also with a capacity of 25000 words / week and 1,00,000 words / month Free sample translations for evaluation purposes (<200 words)
OTHER
Working as a freelance Hindi Scriptwriter/play writer for National Radio ALL INDIA RADIO since last 8 years.
Wide Knowledge: Screenplay and Screenwriting.
Contact:
Instant: Click Skype or use my Skype ID psp_languages to leave me a voice message or contact me at a later time
Urgent: Dial or send SMS to 00 91 9871 838883 or Fax at 00 91 11 2285 5872.
Personal Qualities:
Intelligent (IQ = 145), skilled, responsive, highly reliable and cooperative, attentive to details, precise, flexible, methodical, having distinctive planning and organizing skills, able to work alone or in a team, strictly following agreements and deadlines.
Ability and readiness to learn new software tools in a very short time.
Pleasant personality and appearance.
Payment terms:
To be Agreed Upon.
Reference
Available upon request:
TERMS AND CONDITIONS
Invoices are generally issued on the day of the project completion and are payable within 30 days.
No claims shall be considered after 10 days from receipt of invoice
Any liability shall be limited to the amount stated on the invoice.
1. HCL EZYBEE, 2.20GHz, 2.19 GHz, 256 MB of RAM, 80 GB, and DVD/CD H ROM drives, HP Office Jet 1150C Scanner-Printer-Copier, Sound MAX Digital Audio. High speed Broadband Internet connection.
2. COMPAQ NOTEBOOK (M2000 series), 2.20GHz, 2.19 GHz, 256 MB of RAM, 40 GB, Combo Drive, Sound MAX Digital Audio. Wireless Internet
Akreditasyonlar
Serving industry in various platforms since last more than 9 years.