Home Home Home
Home

Nov. 8, 2009    06:41 GMT

199 онлајн корисници (34 регистрирани)
4735 преведувачки агенции
101033 регистрирани корисници
.
Пребарувај
Пријавување на членови

Корисничко име

Лозинка
Кликни за помош
Избери го јазикот на сајтот
MKMK
ENEnglish
spacer
 

Sylvie Wampfler

"Better communication for a better world"

Canada

Mother Tongue: French
Available
Available

Disabled Log On to Post Feedback Кликни за помош
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 77 Кликни за помош

ServicesSpecializationVoiceBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: RR1 C20, Bowen Island, BC V0N1G0, Canada  (Show map Show map)
Phone: 604 947 9833, Cell Phone: 778 865 0809

Joined: May 13, 2008, last update Feb. 12, 2009
E-mail Preferred E-mail of Sylvie Wampfler: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

English > French


Language locales: French - Canada, French - France

Services

TopTOP

Editing, Proofreading, Subtitling, Transcription, Translation

Specialization

TopTOP

marketing, communications, education, advertising, packaging

Subject Areas

TopTOP

Acting and Directing, Advertising, Art, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Culinary Arts, Ecology, Education, Environmental Science, Film and Cinema Studies, Food Sciences, General, Geography, Hospitality, Journalism and Mass Communication, Photographic Arts, Photography, Radio and Television Broadcasting, Sport and Fitness, Telecommunications, Theatre, Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies, Zoology


Voice-Over

TopTOP
Voice Languages:French - France
Voice Gender:Female Voice
Voice Ages:Middle Age Adult
Type of Recording:Audio Books, Character Voices, Commercials, Narration

Detailed Description and Voice Samples


Background

TopTOP

SYLVIE WAMPFLER

                                                   English to French Translations

RR1 C20 Bowen Island, B.C

Canada V0N 1G0

Phone: (604) 947-9833

    sylvie_wampfler@hotmail.com

 

Services

 

Translation from English to French for the International market as well as the French Canadian market - Editing - Proofreading - Tape Transcription

 

 

Summary of qualifications

 

* 10 years of experience as a freelance translator

* Native French speaker – International French and Canadian French

      * Studied Applied Languages at the Université de Strasbourg, France

      * Experience in translation in a variety of fields

* Extensive knowledge of hospitality and tourism industry

* Reliable, efficient, fast service

 

 

Areas of expertise and experience include, but are not limited to:

 

* Business/Marketing/Advertising: correspondence, newsletters, brochures, press releases, web sites.

 

* Hospitality/Food and Beverage : websites, brochures...

 

* Tourism : brochures, articles, websites

 

* IT : user’s guides, training manuals

 

* Non profit organizations : letters, brochures.

 

* Education: teaching guides, brochures for workshops, workbooks.

 

 *Autobiographies

 

* Computer Software

 

* Horticulture

 

* Packaging                          For a free sample of my work, please contact me by email.

 

 

      

 

Education

 

Applied Languages - French, English, German

Université de Sciences Humaines, Strasbourg,  France

 

Consecutive Interpreting

Geneva Language Institute, Vancouver

 

Hotel Management

Ecole hôteliere de Nice, France

 

 

 

Thank you



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • Excell
    Word
    Wordperfect

Hardware

TopTOP

IBM notebook

TranslatorsCafé.com

Избери го јазикот на сајтот English | Español | Français | Други...

Авторски права © ANVICA Software Development 2002—2009. Сите права задржани
Заштита на податоците. Услови за користење. Ако го користите овој сајт, значи дека се согласувате со условите за негово користење.
Испратете ги вашите коментари и предлози на вебмастерот на TranslatorsCafe.com
Именик на преведувачи, толкувачи и агенции за преведување.
Молам, имај во предвид дека локализацијата на TranslatorsCafe.com сè уште не е завршена.
Во случај на било какво несоодветствување меѓу нејзините преводи и оригиналната англиска верзија, англиската верзија ќе се земе во предвид.