Home Home Home
Home

Nov. 20, 2008    15:44 GMT


4161 translation agencies
81781 registered members
.
Search
Members Log On

User Name

Password
 
Remember me Click to get help

Send me my password
Free registration
.
spacer
Jerry Hsiao

 TC Master
since July 17, 2008

Jerry Hsiao

Verified Member Click to get help
"Quadralinguist Dodecaglot Quality Language Services"

New Zealand

Mother Tongues:
English, Chinese
Busy
Busy until Nov. 20

Disabled Log on to post feedback Click to get help
.

Web site  View self-promotion page(s) of Jerry Hsiao

TCTerms Score: 283 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & HardwareAccreditations

Contact Information

TopTOP

Address: 616 Grey St, Hamilton East, Hamilton, Waikato 3216, New Zealand  (show map Show map)
Phone: +64-7-8559529, Cell Phone: +64210331078

Joined: Apr. 18, 2008, last update Nov. 19, 2008
e-mail Preferred E-mail of Jerry Hsiao: send a message


Working language pairs and rates:

TopTOP

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
English > English
$0.05
$20.00
USD
Chinese > Chinese
$0.05
$20.00
USD
English > Chinese
$0.09
$20.00
USD
Chinese > English
$0.09
$20.00
USD
Spanish > English
$0.09
$20.00
USD
Spanish > Chinese
$0.09
$20.00
USD
Japanese > English
$0.09
$20.00
USD
Japanese > Chinese
$0.09
$20.00
USD

Language locales: English - Australia, English - United Kingdom, English - New Zealand, English - United States, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Chinese - China, Chinese - Hong Kong SAR, Chinese - Taiwan

Services

TopTOP

Copywriting, Desktop Publishing, Editing, Interpreting, Proofreading, Transcription, Translation, Typesetting

Specialization

TopTOP

Computer Science, Linguistics, Bible, Textual Criticism

Subject Areas

TopTOP

Automotive, Bible and Biblical Studies, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Education, Electrical Engineering, General, History, Internet, Law and Legal, Linguistics, Mathematics, Physics, Religion, Religion and Religious Studies, Software Engineering, Theology and Theological Studies, Theoretical and Mathematical Physics

Background

TopTOP

Know more about me (in English, Spanish, Chinese, and Japanese) 
Know more about me (in Greek, Korean, Russian, and Arabic) 
Other quality language services 


Please agree to Payment Terms before contacting me 


 

Compare the number of visits to my personalized pages on TC to the average number of visits to the personalized pages of other site members during the last 30 Days*:

Visits to my personalized pages

(Nov. 7)

Average for all TC registered membersAverage for TC MastersAverage for TC Masters who upgraded less than 1 year agoAverage for TC Masters * who upgraded more than 1 year agoAverage for TC Masters ** who upgraded more than 2 years agoAverage for How-To Articles AuthorsNumber of hits of the leader
48471141001301406243070

 

CURRENT PROJECT

 

COMPLETED PROJECTS

November 17-18 Translation proofreading and localization of a comic strip, Japanese>Chinese (HK, CN), 1382 characters, for a translation agency based in Japan

November 12-18 A website, English>Chinese (CN, TW), Japanese, 233 words, for a company based in the Philippines

November 3-6 A website, English>Chinese (CN, TW), Japanese, 300 words, for a company based in the Philippines

October 12-31 A website, Japanese>English and Chinese (CN), 2800 characters, for a translation agency based in Japan

October 24-31 A legal document, English>Japanese, 1081 words, for a company based in the Philippines

October 30 Business cards, English>Chinese (HK), 112>191 words, for a company based in the Philippines

October 24-28 Localization of two legal documents, Chinese (CN)>Chinese (TW), 2970 words, for a company based in the Philippines

October 21-24 A legal document, English>Japanese, 1889>5374 words, for a company based in the Philippines

October 14-19 Two legal documents, English>Chinese (CN), 2970>5148 words, for a company based in the Philippines

October 14-15 Translation proofreading of a comic strip, Japanese>Chinese (HK), 722 characters, for a translation agency based in Japan

October 3 A legal document, Spanish>Chinese (CN), 200>533 words, for a translation agency based in US

September 27 Typesetting a Patent PDF file, Japanese, 3676 characters, for an agency based in the Japan

September 26 A free sample translation on Finance, English>Chinese (CN), 190>345 words, for a company based in the Philipines

September 21-23 A free sample translation on Finance, Legal, and Technical, English>Chinese (CN), 711>1336 words, for a translation agency based in Belgium

August 30-September 1 A software manual, English>Chinese (TW), 2437>4869 words, for a translation agency based in Hong Kong

August 29 A free sample translation on IT, English>Chinese (TW), 289>576 words, for a translation agency based in Hong Kong

August 19-21 A free sample translation on IT and Marketing, Japanese>English, 774>419 words, for a translation agency based in China

August 14 A free sample translation, Japanese>English, 530>286 words, for a translation agency based in India

Feedback: We are glad to mention that your sample meets our expectations. Please see the attached reference translation we used to evaluate your skills. We would like to employ your services for Japanese to English translations. Please provide your rates in the following format:...

July 22-24 An elevator maintenance manual, Japanese>English, 3817>2026 words, for a translation agency based in Korea

June 23-July 2 A free-trade agreement report, English>Chinese, 5799>9699 words, for a local legal firm.

June 9-13 A mini-bus trouble shooting guide, Japanese>English, 3150 words, for a local automotive mechanic.

 

WORK EXPERIENCE

2003-PRESENT

  New Zealand Training Centre

  • Professor of Biblical Greek
  • Co-author, designer, programmer, technical support and administrator of 5 online courses, one of them being an English Proofreading course http://www.studythebible.org.nz/development/proofreading
  • Coordinator and trainer of national conference interpreters

  Royal Reed and Associates

  • Freelance Legal Document Translator

1998-2001

  Cardsoft Pty Ltd

  • Java Programmer
  • LAN Administrator

1997-1998

  Mannesmann Dematic Colby Engineering

  • Technical Document Translator

1997

  Gold Coast Technical Documentation Pty Ltd

  • Software Engineer
  • Text Layout

 

EDUCATION

2005-2006 Diploma of Ministry, New Zealand Training Centre, New Zealand

2003 Certificate in Adult Teaching, Waikato Institute of Technology, New Zealand

2001-2002 Diploma of Biblical Studies, New Zealand Training Centre, New Zealand

1998 Sun-Certified Java Programmer 1.1, Sun Microsystem Inc.

1997 Study Tour Awards for Outstanding Students of the Japanese Language

1996 Japanese Language Proficiency Test Level 2 (Four levels with Level 1 being the top), jointly administered by Japan Foundation and the Association of International Education, Japan

1996 Japanese Kanji Proficiency Test Level 4 (Ten levels with Level 1 being the top), Ministry of Education, Japan

1993-1996 Bachelor of Science majoring in Computer Science, University of New South Wales, Australia

1990-1992 Forest High School HSC TER mark 92.10, Australia

 

LANGUAGE LEARNING HISTORY

1974 Hokkien (Taiwanese)

1981 Mandarin, Traditional Chinese Characters

1985 English

1987 Japanese, Classical Chinese

1990 Cantonese

1992 Simplified Chinese Characters

1999 Spanish

2001 Biblical Greek

2002 Biblical Hebrew

2005 Modern Greek

2006 Modern Hebrew, Korean, Hindi, Arabic, Russian

 

Know more about me (in English, Spanish, Chinese, and Japanese) 
Know more about me (in Greek, Korean, Russian, and Arabic) 
Other quality language services 

Please agree to Payment Terms before contacting me 

 



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Microsoft Access
    Babylon 7 + Oxford Dictionary & Thesaurus
    GoldWave Voice Editor

Accreditations

TopTOP

Sun Certified Java Programmer 1.1
Japanese Proficiency Test Level 2
Japanese Kanji Proficiency Test Level 4

Translators & Agencies Rated by Jerry Hsiao

TopTOP

Yuki Hosokawa, Sendai, Miyagi, Japan (outsourcer)
Translators Rating: 5. Comments: [comments]
Feedback date: Nov 19, 2008, 17:39:00 GMT

Japan Total Consulting Company, Tokyo, Japan (outsourcer)
Translators Rating: 5. Comments: I was contacted by them thru direct email. At that juncture I felt I had to decline their job because I began to become busy with translation jobs. But because of their persistent pursuit eventually I had to make exceptions. They are a great company ...
Feedback date: Nov 19, 2008, 17:31:00 GMT

Jenny Fonda [profile removed on Nov 09, 2008], Los Angeles, CA, United States (outsourcer)
Translators Rating: 1. Comments: I was ashamed to chase after US$14 when the payment was due. My emails were ignored at least 3 times. I was hoping to receive some explanation then this morning I received the payment. Well, I had to thank her that she *actually* pays. But why not ...
Feedback date: Nov 12, 2008, 18:03:00 GMT

Translatus China, Hong Kong, China (outsourcer)
Translators Rating: 5. Comments: The payment was 18 days late. I wanted to be fair to them by giving them the praise they deserved, but I also want to be fair to my fellow translators. I was told only *after* I reminded them of the payment due: "It is our standard procedure to have ...
Feedback date: Oct 31, 2008, 07:54:00 GMT

Spectrum Translation, Leiden, Netherlands (outsourcer)
Translators Rating: 5. Comments: I simply referred 3 people to them and they paid me generously within a week. That's the best deal I ever had since I registered with TranslatorsCafe. I will definitely put this agency at the top of my priority list :)
Feedback date: Oct 06, 2008, 08:52:00 GMT

STS Inc., seoul, seoul, Korea, South (outsourcer)
Translators Rating: 5. Comments: I think timely and proper communication (with English and Korean) is the key to a successful contractual relationship. I will surely be happy to work with this agency again.
Feedback date: Sep 13, 2008, 22:06:00 GMT



Payment Options

TopTOP

Jerry Hsiao accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com © ANVICA Software Development 2002—2008. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies