|
View self-promotion page(s) of Jerry Hsiao
TCTerms Score: 283 
Contact Information | TOP |
Address: 616 Grey St, Hamilton East, Hamilton, Waikato 3216, New Zealand
(show map )
Phone: +64-7-8559529, Cell Phone: +64210331078 Joined: Apr. 18, 2008, last update Nov. 19, 2008 Preferred E-mail of Jerry Hsiao: send a message
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
English >
English
|
$0.05 |
$20.00 |
USD
|
Chinese >
Chinese
|
$0.05 |
$20.00 |
USD
|
English >
Chinese
|
$0.09 |
$20.00 |
USD
|
Chinese >
English
|
$0.09 |
$20.00 |
USD
|
Spanish >
English
|
$0.09 |
$20.00 |
USD
|
Spanish >
Chinese
|
$0.09 |
$20.00 |
USD
|
Japanese >
English
|
$0.09 |
$20.00 |
USD
|
Japanese >
Chinese
|
$0.09 |
$20.00 |
USD
|
Language locales:
English - Australia, English - United Kingdom, English - New Zealand, English - United States, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Chinese - China, Chinese - Hong Kong SAR, Chinese - Taiwan
|
Copywriting, Desktop Publishing, Editing, Interpreting, Proofreading, Transcription, Translation, Typesetting Specialization | TOP |
Computer Science, Linguistics, Bible, Textual Criticism Subject Areas | TOP |
Automotive, Bible and Biblical Studies, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Education, Electrical Engineering, General, History, Internet, Law and Legal, Linguistics, Mathematics, Physics, Religion, Religion and Religious Studies, Software Engineering, Theology and Theological Studies, Theoretical and Mathematical Physics 
Know more about me (in English, Spanish, Chinese, and Japanese)  Know more about me (in Greek, Korean, Russian, and Arabic)  Other quality language services  Please agree to Payment Terms before contacting me 
| Compare the number of visits to my personalized pages on TC to the average number of visits to the personalized pages of other site members during the last 30 Days*: |
|---|
Visits to my personalized pages (Nov. 7) | Average for all TC registered members | Average for TC Masters | Average for TC Masters who upgraded less than 1 year ago | Average for TC Masters who upgraded more than 1 year ago | Average for TC Masters who upgraded more than 2 years ago | Average for How-To Articles Authors | Number of hits of the leader | | 484 | 7 | 114 | 100 | 130 | 140 | 624 | 3070 |
CURRENT PROJECT COMPLETED PROJECTSNovember 17-18 Translation proofreading and localization of a comic strip, Japanese>Chinese (HK, CN), 1382 characters, for a translation agency based in Japan November 12-18 A website, English>Chinese (CN, TW), Japanese, 233 words, for a company based in the Philippines November 3-6 A website, English>Chinese (CN, TW), Japanese, 300 words, for a company based in the Philippines October 12-31 A website, Japanese>English and Chinese (CN), 2800 characters, for a translation agency based in Japan October 24-31 A legal document, English>Japanese, 1081 words, for a company based in the Philippines October 30 Business cards, English>Chinese (HK), 112>191 words, for a company based in the Philippines October 24-28 Localization of two legal documents, Chinese (CN)>Chinese (TW), 2970 words, for a company based in the Philippines October 21-24 A legal document, English>Japanese, 1889>5374 words, for a company based in the Philippines October 14-19 Two legal documents, English>Chinese (CN), 2970>5148 words, for a company based in the Philippines October 14-15 Translation proofreading of a comic strip, Japanese>Chinese (HK), 722 characters, for a translation agency based in Japan October 3 A legal document, Spanish>Chinese (CN), 200>533 words, for a translation agency based in US September 27 Typesetting a Patent PDF file, Japanese, 3676 characters, for an agency based in the Japan September 26 A free sample translation on Finance, English>Chinese (CN), 190>345 words, for a company based in the Philipines September 21-23 A free sample translation on Finance, Legal, and Technical, English>Chinese (CN), 711>1336 words, for a translation agency based in Belgium August 30-September 1 A software manual, English>Chinese (TW), 2437>4869 words, for a translation agency based in Hong Kong August 29 A free sample translation on IT, English>Chinese (TW), 289>576 words, for a translation agency based in Hong Kong August 19-21 A free sample translation on IT and Marketing, Japanese>English, 774>419 words, for a translation agency based in China August 14 A free sample translation, Japanese>English, 530>286 words, for a translation agency based in India Feedback: We are glad to mention that your sample meets our expectations. Please see the attached reference translation we used to evaluate your skills. We would like to employ your services for Japanese to English translations. Please provide your rates in the following format:... July 22-24 An elevator maintenance manual, Japanese>English, 3817>2026 words, for a translation agency based in Korea June 23-July 2 A free-trade agreement report, English>Chinese, 5799>9699 words, for a local legal firm. June 9-13 A mini-bus trouble shooting guide, Japanese>English, 3150 words, for a local automotive mechanic. WORK EXPERIENCE 2003-PRESENT New Zealand Training Centre - Professor of Biblical Greek
- Co-author, designer, programmer, technical support and administrator of 5 online courses, one of them being an English Proofreading course http://www.studythebible.org.nz/development/proofreading
- Coordinator and trainer of national conference interpreters
Royal Reed and Associates - Freelance Legal Document Translator
1998-2001 Cardsoft Pty Ltd - Java Programmer
- LAN Administrator
1997-1998 Mannesmann Dematic Colby Engineering - Technical Document Translator
1997 Gold Coast Technical Documentation Pty Ltd - Software Engineer
- Text Layout
EDUCATION 2005-2006 Diploma of Ministry, New Zealand Training Centre, New Zealand 2003 Certificate in Adult Teaching, Waikato Institute of Technology, New Zealand 2001-2002 Diploma of Biblical Studies, New Zealand Training Centre, New Zealand 1998 Sun-Certified Java Programmer 1.1, Sun Microsystem Inc. 
1997 Study Tour Awards for Outstanding Students of the Japanese Language 1996 Japanese Language Proficiency Test Level 2 (Four levels with Level 1 being the top), jointly administered by Japan Foundation and the Association of International Education, Japan 
1996 Japanese Kanji Proficiency Test Level 4 (Ten levels with Level 1 being the top), Ministry of Education, Japan 
1993-1996 Bachelor of Science majoring in Computer Science, University of New South Wales, Australia 1990-1992 Forest High School HSC TER mark 92.10, Australia LANGUAGE LEARNING HISTORY 1974 Hokkien (Taiwanese) 1981 Mandarin, Traditional Chinese Characters 1985 English 1987 Japanese, Classical Chinese 1990 Cantonese 1992 Simplified Chinese Characters 1999 Spanish 2001 Biblical Greek 2002 Biblical Hebrew 2005 Modern Greek 2006 Modern Hebrew, Korean, Hindi, Arabic, Russian Know more about me (in English, Spanish, Chinese, and Japanese)  Know more about me (in Greek, Korean, Russian, and Arabic)  Other quality language services 
Please agree to Payment Terms before contacting me 
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- TRADOS
- Microsoft Word
Microsoft Excel Microsoft Access Babylon 7 + Oxford Dictionary & Thesaurus GoldWave Voice Editor
Accreditations | TOP |
Sun Certified Java Programmer 1.1 Japanese Proficiency Test Level 2 Japanese Kanji Proficiency Test Level 4 Translators & Agencies Rated by Jerry Hsiao | TOP |
Yuki Hosokawa, Sendai, Miyagi, Japan (outsourcer)
. Comments: [comments] Feedback date: Nov 19, 2008, 17:39:00 GMT Japan Total Consulting Company, Tokyo, Japan (outsourcer)
. Comments: I was contacted by them thru direct email. At that juncture I felt I had to decline their job because I began to become busy with translation jobs. But because of their persistent pursuit eventually I had to make exceptions. They are a great company ... Feedback date: Nov 19, 2008, 17:31:00 GMT Jenny Fonda [profile removed on Nov 09, 2008], Los Angeles, CA, United States (outsourcer)
. Comments: I was ashamed to chase after US$14 when the payment was due. My emails were ignored at least 3 times. I was hoping to receive some explanation then this morning I received the payment. Well, I had to thank her that she *actually* pays. But why not ... Feedback date: Nov 12, 2008, 18:03:00 GMT Translatus China, Hong Kong, China (outsourcer)
. Comments: The payment was 18 days late. I wanted to be fair to them by giving them the praise they deserved, but I also want to be fair to my fellow translators. I was told only *after* I reminded them of the payment due: "It is our standard procedure to have ... Feedback date: Oct 31, 2008, 07:54:00 GMT Spectrum Translation, Leiden, Netherlands (outsourcer)
. Comments: I simply referred 3 people to them and they paid me generously within a week. That's the best deal I ever had since I registered with TranslatorsCafe. I will definitely put this agency at the top of my priority list :) Feedback date: Oct 06, 2008, 08:52:00 GMT STS Inc., seoul, seoul, Korea, South (outsourcer)
. Comments: I think timely and proper communication (with English and Korean) is the key to a successful contractual relationship. I will surely be happy to work with this agency again. Feedback date: Sep 13, 2008, 22:06:00 GMT
Payment Options | TOP |
Jerry Hsiao accepts payments through the following payment processors:
|