Home Home Home
Home
26.05.2012    05:49 GMT
630 kullanıcı çevrimiçi (44 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.211 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Jon Hedemann

Jon Hedemann

"house of quality translations"


TRADOMUS Nordic

Danimarka

Ana Dil: Danca
Müsait
Müsait

 Geribildirimleriniz engellenmiştir Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

İşler  1 İş(ler) tarafından yayınlanmıştır Jon Hedemann

TCTerimler Skoru: 44 Yardım almak için tıklayın

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoÜyelik

Topİletişim Bilgileri


Adres: Carl Blochs Alle 5, Soeborg,  DK-2860, Danimarka  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: (+45)42504016, Cep Telefonu: (+45)42504016

Katıldı: 05 Nisan 2008 Cumartesi,son güncelleme 08 Nisan 2012 Pazar
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Jon Hedemann: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://www.linkedin.com/in/jonhedemann

TopÇalışma dil çiftleri ve oranları:

Preferred currency: USD

En düşük ücret
kelime başına
En düşük ücret
saat başına
Danca > İngilizce0,16 USD36,00 USD
İngilizce > Danca0,12 USD36,00 USD

Yerel dil: İngilizce - Birleşik Krallık, İngilizce - Birleşik Devletler

TopHizmetler

Kopyalayarak yazmak, Masaüstü Yayıncılık, Yerelleştirme, Düzeltmek, Çeviri

TopUzmanlaşma

- Project Management.
- Translation and Localization.
- Optimization and Restructuring of Organizational Practices and Procedures -- with focus on IT.
- Communication Strategies and Principles.
- Usability.
- Customer Service.
- Administrative Tasks.

TopKonu Alanları

Anatomi, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Dilbilimi, Ekonomi, Film ve Sinema Çalışmaları, Fotoğrafçılık, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Internet, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Makine Mühendisliği, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Müzik, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Sağlık, Spor ve Sağlık, Telekomünikasyon, Televizyon Haberciliği, Tıp - Diş Hekimliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Göz Hastalıkları, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tıp (Genel), Turizm ve Seyahat, Veri İletişimi, Veri İşlemesi, Yazılım Mühendisliği

TopGeçmiş deneyimler

Jon Hedemann_CV2009_UK_t.pdf
CV/Resumé (18 Kb, İngilizce)
<html> <head> CV <body lang=DA style='tab-interval:65.2pt'>

Experience

2007 - Freelance Translator

2005 - 2007 Virtual E-learning Group, Copenhagen

· Technical Sales & Project Manager

(05/2005 – 01/2007)

Sales and project management: Microsoft .Net-developed E-learning software solutions.

2004 Manpower A/S, Denmark (Temp Agency)

· Customer Care Consultant (Telia Mobile, Copenhagen)

(09/2004)

Inbound (telephone) customer service on mobile phones and service plans.

· Call Center Supervisor (SITEL Nordic AB, Copenhagen)

(03/2004 – 08/2004)

Supervisor for 15-20 temps. (Time) Reporting. Employee Interviews. Coaching. Training. Human Resource Management. Internal Communication. Project Management.

Inbound (telephone) customer service on analogue/digital satellite receivers.

2002 – 2003 B-K Medical A/S, Denmark

· Documentation Administrator (10/2002 – 07/2003)

Administration of printing, translation and distribution of technical documentation (user guides) for ultrasound scanners and transducers.

2001 – 2002 Self-employed (+ job-hunting)

(11/2001 – 10/2002)

Business administration, marketing and sales in company providing services in “visual identity” (adverts, brochures, business cards, flyers, leaflets, etc.) for SMEs.

1999 – 2001 Maconomy A/S, Denmark

· Marketing Assistant (08/2000 – 11/2001)

Development and maintenance of company Intranet and web site. Strategy and demand specification, co-ordination of site structure and logistics, journalistic writing and editing of submitted articles (including language QA). Writing, planning and integration of new web site information.
Translation of press releases and stock exchange bulletins. Proof-reading, reviewing and QA of press releases, adverts, marketing brochures and leaflets etc.

· Communication Consultant (03/1999 – 08/2000)

Internal training and preparation of training material. Planning and co-ordination of software documentation projects (manuals, product information, product sheets, etc.), including translation, proof-reading and reviewing. QA of press releases, adverts, web pages, sales brochures, etc.

1998 – 1999 RAMBØLL, Denmark

· Public Relations Associate/Officer

Editor of in-house company magazine, translation and proof-reading of brochures, ads, and press releases, journalistic writing, and Intranet/Internet site management and development.

Experience in all kinds of communication activities, ranging from press releases and newsletters to sales and marketing material, communication concepts and strategies, as well as documentation, translation and layout for printed and electronic media. Includes both external and internal communication in Danish and English.

1996 – 1997 Sandberg Translation Partners Southampton, England

· Full-time translator

Reviewing, proof-reading, translation, software resizing/compilation.

Formal Training

1992 – 1996

Copenhagen Business School

Copenhagen, Denmark

· Master of Business Languages / Certified Translator and Interpreter (English)
– thesis on ‘CD audio technology and terminology’



TopYazılım

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Idiom WorldServer
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast

TopPlatform ve Donanım

Windows PC

TopÜyelik

Danish State-Authorized Translators and Interpreters Association (DT)

TopÖdeme Seçenekleri

Jon Hedemann aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:



TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.