Home Home Home
Home
26.05.2012    05:44 GMT
714 kullanıcı çevrimiçi (47 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.211 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Daniel Nieh

4 yıl TC Asil Üyesi
tarihinden beri 30 Kasım 2007 Cuma

Daniel Nieh

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"High quality Chinese > English translation, editing and proofreading"




Amerika Birleşik Devletleri

Ana Dil: İngilizce
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

Web site  Kişisel reklam sayfalarını görüntüler Daniel Nieh

TCTerimler Skoru: 82 Yardım almak için tıklayın

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoÜyelik

Topİletişim Bilgileri


Katıldı: 30 Kasım 2007 Cuma,son güncelleme 20 Eylül 2011 Salı
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Daniel Nieh: Bir mesaj gönderin

TopÇalışma Dil Çiftleri

Çince > İngilizce


Yerel dil: İngilizce - Birleşik Krallık, İngilizce - Birleşik Devletler

TopHizmetler

Masaüstü Yayıncılık, Düzenlemek, Düzeltmek, Teknik Yazı, Terminoloji Araştırması, Çeviri

TopUzmanlaşma

energy and environmental science
nuclear
oil
petroleum
marketing
art
literature

TopKonu Alanları

Çevre Bilimi, Edebiyat, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, İş Genel, İş Pazarlaması, Misafirperverlik, Nükleer Mühendisliği, Petrol Mühendisliği, Petrol ve Doğal Gaz Mühendisliği, Sanat, Turizm ve Seyahat

TopGeçmiş deneyimler

Daniel Nieh online.pdf

 

 

WORK EXPERIENCE___________________________________________________________________

 

Chinese-English Translation/Interpreting                                                          January 2007 - present

Language skills: Native English speaker; fluent in Mandarin Chinese; proficient in reading Classical Chinese; Traditional and Simplified characters

 

Department of State, International Visitor Leadership Program (July 2010 - present)

  • Providing consecutive interpreting and liaison services for the U.S. State Department's premier professional exchange program

 

iLUKA McDonald's VIP Olympic Sponsors Hospitality program (July - August 2008)

  • Conducted interpreting services for 2008 Beijing Olympics VIPs: McDonald's Chairman, President, CEO and over 50 senior executives
  • Coordinated transportation/security logistics and accompanied VIPs to press events, tourist destinations, and Olympic events including Opening and Closing Ceremonies

 

Operation USA Sichuan earthquake disaster relief delegation (June 2008)

  • Provided community interpreting services and translation support for press events and disaster zone visits by US public/private delegation including senior US government officials and major corporate leaders from Honeywell, Johnson & Johnson, Proctor & Gamble, Cisco, Merck, and Chevron
  • Participated in negotiation of $1.3 million commitment from Honeywell to rebuild a school in Nonglian village, Sichuan, which was completed May 2009

 

       International Centre for Security Analysis, King's College London (March 2007 – May 2009)

  • Conducted Chinese-English research and technical translation for open-source security-related reports submitted to the United Nations International Atomic Energy Agency

 

Independent Contractor

  • Hundreds of thousands of words of experience as a freelance translator for agencies and clients including Language Link, WorldLingo, Schreiber Translations, TransPerfect, China Guardian Auctions, and Datasource International
  • Literary translation clients including Peony Literary Agency, Grayhawk Agency, and Harper's Magazine
  • Experienced editor and proofreader for professional services including Paper Talks and EssayEdge
  • Specializations: Energy and environmental science, marketing, literature, art

 

EDUCATION_________________________________________________________________________

 

SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES, London                          September 2007

  • Master of Arts in Chinese Studies with Distinction
  • Dissertation: The Subversion of National Allegory in Modern and Contemporary Chinese Literature

 

UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA, Philadelphia, PA                                         May 2006

  • Bachelor of Arts in East Asian Languages and Cultures with Honors
  • Academic honors: Phi Beta Kappa, Summa Cum Laude, departmental thesis honors
  • Daily Pennsylvanian Op-ed columnist, First Call Magazine contributing writer and photographer
  • Varsity Sprint Football Team

 

AWARDS AND HONORS________________________________________________________________

  • Published report on China’s development of strategic oil stockpiles: "Study Examines Chinese SPR Growth Alternatives" in Oil & Gas Journal (July 23, 2007)
  • Awarded highly competitive Thouron Fellowship (comprehensive funding for MA degree in UK)
  • Won 3rd prize and expenses-paid trip to China at nationally televised Chinese Bridge speech competition; represented USA as 1 of 95 contestants from 45 countries (2005)
  • Awarded University of Pennsylvania University Scholars undergraduate research grant (Summer 2005)
  • Nominated for SOAS Frederick Richter Memorial Prize for research in Oriental arts, literature and music

 



TopYazılım

-

TopÜyelik

American Translators Association

TopÖdeme Seçenekleri

Daniel Nieh aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:


TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.