Home Home Home
Home
26.05.2012    05:44 GMT
705 kullanıcı çevrimiçi (47 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.211 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
 

Vladimir Stepanov

"fast, accurate, cost-effective"




Ukrayna

Ana Dil:
Rusça, Ukraynaca
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.
HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoAkreditasyonlar

Topİletişim Bilgileri


Adres: prosp. Otradny, 24/93, kv. 87, Kiev,  03061, Ukrayna  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +380 44 404 5533, Faks: +380 44 404 5533, Cep Telefonu: +380 50 163 0626

Katıldı: 29 Mart 2003 Cumartesi,son güncelleme 30 Ekim 2007 Salı
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Vladimir Stepanov: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Vladimir Stepanov: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://www.tolmach.com

TopÇalışma Dil Çiftleri

İngilizce > Rusça, İngilizce > Ukraynaca, Almanca > Rusça, Almanca > Ukraynaca

TopHizmetler

Masaüstü Yayıncılık, Çevirmek, Çevirme - Konferans, Yerelleştirme, Çeviri

TopUzmanlaşma

Christianity, business, government, politics, marketing, advertising, automotive, legal, web sites, banking, financial, insurance, agriculture

TopKonu Alanları

Bankacılık ve Finans, Çocuk Bakımı, Din, Din ve Dini Araştırmalar, Fotoğrafçılık, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Kanun ve Hukuk, Maliye, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Müzik, Otomotiv, Reklâmcılık, Siyasi Bilimler, Spor ve Sağlık, Tarım, Tasarım ve Uygulamalı Sanatlar, Telekomünikasyon, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Turizm ve Seyahat

TopGeçmiş deneyimler

Resume

 

Vladimir N. Stepanov

24/93 Otradny blvd., kv.87

Kiev, Ukraine 03061

tel: +380.44.404.5533

cell: +380.50.163.0626

e-mail: info@tolmach.com

www.tolmach.com

 

 

Education: MA in English and German at Kherson State University, foreign languages department.

 

May-September 2007: Davis Manafort, Inc. project, snap parliamentary election in Ukraine. Full media team support. Ukrainian copy for ALL political ads and media production for the incumbent Prime Minister of Ukraine.

 

April 2007: interpreting at Astra-Zeneca press conference in Kyiv, a new drug presentation.

 

February-March 2007: SWAP-assessment of financial services sector in Ukraine funded by the European Commission. Meetings with the National Bank of Ukraine, stock exchange, insurance companies, market regulators, etc.

 

December 2006: interpreting assignment with IC3, a new M&A start-up in Paris, France, meeting with executives and shareholders of various Ukrainian companies.

 

December 2006: Child Care Provider Guide, 80 pages in InDesign (Oregon Department of Human Services).

 

August 2006: Children’s Social-Emotional Development, ages 0 through 6, 125 pages in InDesign (Oregon Department of Education).

 

June 2006: interpreting for Mr. Chaudhary, CEO of Mittal Steel Kryviy Rih, press appearance.

 

June 2006: interpreting at an EU-Ukraine joint work group meeting, Ministry of Coal Industry of Ukraine.

 

May 2006:   pharma project for Pfizer, 16,000 words.

 

April 2006: new London Business School project: consulting for TAS Insurance Group.

 

January-March 2006: interpreting project with Davis Manafort, Inc. (top international political consultants). Ukrainian Parliamentary elections 2006.

 

November 2005: translation of AIDS researches from Ukrainian into English for the National AIDS/HIV Prevention Coordination Council of Ukraine www.nccs.kiev.ua

 

October 2005:   MasterCard Bylaws and Rules for participating financial institutions (English>Ukrainian)

 

September 2005: Interpreting assignment for London Business School project in Kiev (analysis of business practices, internal processes and structure of leading Ukrainian companies).

 

July 2005: Canon press release for new range of PIXMA photo printers, 20,000 words.

 

June-July 2005: translation of peanut butter production plant documentation, 30,000 words (equipment manuals, installation and maintenance instructions).

 

April-May 2005: fund-raising campaign for Tavriski Christian College www.tci.org.ua (California, Arizona, Indiana, Tennessee, Georgia).

 

March 2005:  translation for Pöttinger (through Tetras s.r.o), Austrian agricultural machinery manufacturer, German>Ukrainian (ca. 48000 words, operator’s manuals).

 

February 2005: translation for Pöttinger (through Tetras s.r.o), Austrian agricultural machinery manufacturer, German>Ukrainian (ca. 43000 words, operator’s manuals).

 

Since May 2004: freelance translator for Neotech, official localization partner of VW and Audi in Russia; German>Russian and English>Russian language pairs

  

Since February 2004: freelance translator for Papyrus Translations (Moscow, Russia) in Russian>English language pair

 

Since December 2003 full time freelance translator and interpreter

 

Since June 2003: freelance translator for Aquent (English/German>Russian).

 

Since June 2003: member of Ukrainian Translators’ Association.

 

Last full time job: senior translator/interpreter at Pavlov & Co consulting agency in Kiev, Ukraine (since 2001), tel: +380 44 241 8293; +380 44 241 8301.

 

Responsibilities: full scale business correspondence with foreign customers, compilations of ads, promotional and marketing texts and trade leads for Ukrainian exporters (in English and German); interpreting at executive meetings; translating and proof-reading English versions of contracts, documents of incorporation, etc.

 

Since 2000:      Barley Loaf Ministries, Inc. (+1.770.490.8745) Responsibilities: translating, interpreting (bulk shipments of second-hand clothes/shoes and business/medical equipment, customs clearance documents).

 

1999 - 2001: camp counselor, lifeguard, trail guide and cycling instructor in various YMCA camps in Arizona and California.

 

1998-2001: freelance translator, interpreter.

 

Areas of expertise: Christianity, business, legal, finance, marketing, automotive, technical, customs.

 

Mother tongues: Russian, Ukrainian

 

Language pairs:

 

English – Russian                     German – Russian

English – Ukrainian                  German – Ukrainian

Russian – English                     Russian – German

Ukrainian – English                  Ukrainian – German

 

Computer knowledge: experienced PC user (MS Office 2003, SDL Trados 7.1, Dreamweaver MX 6.0). Available software (Windows platform): Adobe PhotoShop CS3, Adobe InDesign CS2, Adobe Acrobat 8.0, Corel Painter 7, CorelDraw 10. DTP assignments are also possible.

 

Availability: I am available 7 days a week. The most efficient way to contact me is e-mail and my cell phone.

 

 



TopYazılım

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • MS Office 2003, SDL Trados 7.1 Freelance. Other available software (Windows platform): Adobe PageMaker 6.51, PhotoShop CS3, InDesign CS2, Adobe Acrobat 8.0,

TopPlatform ve Donanım

PC, broadband Internet

TopAkreditasyonlar

M.A. in English and German languages at Kherson State University
TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.