Home Home Home
Home
10.02.2012    14:21 GMT
На сайте пользователей: 1 116, зарегистрированных: 229
5 221 агентств переводов
149 585 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
 

Judith Cohen





Израиль

Родной язык: французский
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Очки TCTerms38 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софт

Контактная информация

Top

Зарегистрирован(а): 19 ноября 2007 г.; последнее обновление 24 июня 2011 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Judith Cohen: отправить сообщение


Рабочие пары языков и расценки:

Top

Предпочтительная валюта: USD

Мин. расценка
за слово
Мин. расценка
за час
английский > французский0,10 USD15,00 USD
иврит > французский0,12 USD20,00 USD

Локали языков: французский (Франция)

Услуги

Top

Локализация, Вычитка, Письменный перевод

Специализация

Top

UI CRM Computers Software User’s guide Localization

Предметные области

Top

Интернет, Компьютерные и информационные науки, Медицина — медицинская техника, Обработка данных

Резюме

Top

Contact information

 

Email:              trad.france@gmail.com

Mobile: 972-54-4290251

Address:          Jerusalem, Israel

 

 

Experience

 

I have five years of translation experience. My expertise fields are Computers and IT, mostly Software Localization, Help on-line and User guides. But due to my academic studies in General History (B.A), Communication and Journalism (Master) and Education (B.Ed), I have a strong knowledge of academic texts in Human and Social sciences.

I also have a certificate in programming (ORACLE, Java).

 

Languages

 

French: Mother tongue

Hebrew: Mother tongue level

English: Mother tongue level

 

Services

 

Translation

Proofreading

QA

 

Expertise fields

 

Computers and IT (user guides, online help), Software Localization, Communication, Psychology, Education, History, Sociology, Tourism, Art, General

 

Rates

 

Translation: 0.06 to 0.10 Euro per source word

Proofreading: 0.02 to 0.04 Euro per source word

 

The rate depends on the linguistic level of the text, and the urgency of the job.

My minimum rate is : 250 source words.

 

These rates may be lower for a long-term job, or for work on a regular basis.

 

 

 

 

 

CAT tools:

 

Trados 7.5 (2006)

SDLX lite

Catalyst

Passolo 2006-2007-2009

 

Some of the projects I worked on recently:

 

UI and Help: Sage CRM, ACT! and SalesLogix (CRM software), Ability (Home Office), ClickSoftware (Service optimization), Ogo (IXI), SalesForce (CRM SaaS), LogLogix, SPSS, Clementine, PES, PASW(Statistics software), PressSense (Printing web-based software), Aladdin (Security token and HASP keys technology), American Dynamics (Video Encoder), Kodak Prinergy Connect (Prepress software), Windows Server 2008 (Cluster Management(, Dell™ PowerEdge™ Systems.

Marketing: Nokia, Nero

Medical: NovoCure (NovoTTF device manual), Stryker - SwitchPoint Element (Maintenance and Operations manual).

Websites: Meezog (dating and social network), Finex (Trading system)

 





Программы

Top

  • TRADOS


TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.