|
|
|
|
"Translator and Webmaster"
Fransa
Ana Dil: İspanyolca
|
|
İletişim Bilgileri
Katıldı: 18 Eylül 2007 Salı,son güncelleme 12 Kasım 2011 Cumartesi Tercih ettiğiniz E-Posta Vanessa Santana: Bir mesaj gönderin Çalışma Dil Çiftleri
İngilizce > İspanyolca, Fransızca > İspanyolca, İspanyolca > Fransızca
Yerel dil: İspanyolca - İspanya, Fransızca - Fransa
Hizmetler
Sözlü çeviri- Mahkeme/Yasal, Düzeltmek, Terminoloji Araştırması, Çeviri Uzmanlaşma
Multimedia, Communication, Economics, Tourism Konu Alanları
Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Eğitim, Ekonomi, Genel, Turizm ve Seyahat Geçmiş deneyimler
FRENCH / ENGLISH / SPANISH TRANSLATOR
CASTILIAN SPANISH COPY EDITOR
Area of Expertise: Marketing, Tourism, Multimedia, Pedagogy
Detail-minded and resourceful, I work as a translator and webmaster, specialized in new technologies and multilingual websites.
EDUCATION
TRANSLATION AND INTERPRETATION DEGREE
French / English > Spanish Translation itinerary
University of Salamanca, Spain
ISTI, Translation and Interpretation College, Belgium
Main Terminology Project: Multilingual Glossary of some 100 terms in the field of Tobacco and Pregnancy based in parallel technical corpora. Software: TRADOS-MultiTerm.
UNIVERSITY DIPLOMA IN TEACHING FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE
UNED University, Spain
Specialization: New Technologies in Language Pedagogy
IM@SH MULTIMEDIA STUDIES DEGREE
Nice - Sophia Antipolis University, France
Itinerary: Multilingual Static and Dynamic Website
WORK EXPERIENCE
TRANSLATOR & SPANISH COPY EDITOR SINCE 2004
Translating technical and commercial documents, economic articles, as well as copy-editing and verifying the terminological coherence of translated material and Websites, independently or as a part of a team, according to the project's needs:
- Medical society S.I.R.T.E.C., France
- Translation Agency Servicios Lingüísticos Integrales, S.L., Spain
- Translation Agency Logos, Spain
- MRAH - Brussels' Art and History Museums, Belgium
- Charitable organization Cáritas Diocesana de Salamanca, Spain
- Mentalgeek Graphic Design, Spain
- Import-Export Clarma S.L., Spain
- Academia Europea de Yuste, "Pliegos de Yuste" nº3 - ISSN 1697-0152, Spain
COMPUTER PROGRAM EXPERIENCE
Office Computing: Windows XP, MS Office, Word, Excel, Access, Power Point, FrontPage
CAT: Trados [WorkBench, MultiTerm], Déjà Vu, Subtitul@m, Web-Budget
Web: HTML, xHTML, CSS2, Standards W3C, PHP, MySQL, Javascrip
PERSONAL INTERESTS
Travelling, Photography, New Technologies, Internet
Yazılım
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- TRADOS
- Image Ready
Dreamweaver
Platform ve Donanım
Samsung X15 Intel Pentium M 1.50 GHz,504 MB RAM,CD-RW/DVD Scanner- Printer Epson CX3600 Internet ADSL 24/24h Akreditasyonlar
French-Spanish Sworn Translator English-French-Spanish Translator Spanish Copy Editor Üyelik
Professional Member of Asetrad, Spanish Association of Translators, Copy Editors and Interpreters
|