Home Home Home
Home
10.02.2012    14:02 GMT
На сайте пользователей: 978, зарегистрированных: 214
5 222 агентств переводов
149 584 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Kirsten Korning

Количество лет непрерывного членства: 4 Мастер TC
с 4 января 2008 г.

Kirsten Korning

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.




Дания

Родные языки:
датский, немецкий
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Очки TCTerms69 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияЗакадровый переводРезюмеПлатформа и софт

Контактная информация

Top

Адрес: Ø. Skibelundvej 36 Askov, Vejen,  6600, Дания  (Показать карту Показать карту)
Телефон: 004563907050

Зарегистрирован(а): 12 августа 2007 г.; последнее обновление 23 августа 2011 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Kirsten Korning: отправить сообщение


Рабочие пары языков и расценки:

Top

Предпочтительная валюта: USD

Мин. расценка
за слово
Мин. расценка
за час
датский > английский0,12 USD45,00 USD
английский > датский0,12 USD45,00 USD
немецкий > датский0,12 USD45,00 USD
шведский > датский0,12 USD45,00 USD

Услуги

Top

Редактирование, Другое, Вычитка, Составление технических документов, Запись устной речи, Письменный перевод

Предметные области

Top

Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, Воспитание детей, Генеалогия, генеалогические исследования, География, Гостиничное хозяйство, Гуманитарные науки, Дизайн и прикладное искусство, Женские исследования, Журналистика и средства массовой информации, Изобразительное и исполнительское искусство, Инженерное дело, Интернет, Информатика и информационные системы, История, История. Средние века и эпоха Возрождения, Кинематография и киноискусство, Компьютерные и информационные науки, Кулинарное искусство, Лингвистика, Литература, Машиностроение, Музыкальная литература и история музыки, Наука об окружающей среде, Национальные и культурные исследования, Обработка данных, Образование, Общая специализация, Охрана здоровья, Разработка программного обеспечения, Реклама, Религия, Связь, Сельское хозяйство, Социология, Спорт и фитнес, Театр, Театральное искусство, кинематография, Транспорт, Трофология и диетология, Туризм и путешествия, Управление предприятиями и компаниями, Философия, Цифровая обработка и передача данных, Экология, Электротехника


Закадровый перевод и озвучение

Top
Языки закадрового перевода и озвучения:
Пол языков закадрового перевода:Женский голос
Возраст голоса:Взрослый среднего возраста
Типы записей:Аудиокниги, Электронное обучение, Дикторский текст, Обучающие DVD

Подробное описание голоса и образцы записей


Резюме

Top

Born 1956, living alone with my 9½ years old, adopted daughter in Denmark.

 

Primary school:                    1962 – 1970

Secondary school:                1970 – 1973

High School:                        1975 – 1977

 

1977 – 1978:                       Worked as au-pair in Denmark

1978 – 1979:                       Travelled around the World

1979 – 1984:                       Ass. Stage manager, Avenue Theatre in Copenhagen

1984 – 1985:                       Part time Janitor, Greenland contractors, Greenland         

1985 – 1986:                       Part time Head clerk, USAF Dining Hall, Sdr. Stromfjord, Greenland

 

1986:                                   Graduated from Language School (languages: DK – ENG – GER)

1986 – 1994:                       Working in international hotels throughout Europe (receptionist to front

desk manager), translating all marketing, external and internal

correspondance to English/German/Norwegian

1994 – 1996:                       Front office manager, Scandic Hotels in Denmark. Translating all

                                            marketing material to and from Danish/English/German

1996 – 2001:                       Temporary for Elite Vikar, Kolding, Denmark, in various companies

                                            and jobs as secretary, translator, marketing, administration

2001 – 2006:                       Secretary/translator for SFK Meat Systems, Kolding, Denmark, mainly

                                            translating marketing material and machine manuals to and from

                                            Danish/English/German/Norwegian.

2006                                    Self-empolyed, translating, proofreading, editing all kinds of texts from

                                            technical manuals, via childrens books to fiction and non-fiction and

                                            performing marketing tasks ad lib. Lately a large number of software

                                            and hardware manuals along with health care products and treatment

                                            instructions.

                                            TRADOS-user

                                            TRANSIT user

                                            Idiom Worldserver user

 

 

Spare time dedicated to my daughter , travelling, our garden and reading all kinds of books in all kind of languages.

 

 

 

 





Программы

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Microsoft Word, Excel
    Across
    Idiom Worldserver




Формы оплаты

Top

Kirsten Korning принимает платежи через следующие платежные системы:



TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.