|
Dodo Kaipdodo принимал(а) участие в локализации TranslatorsCafe.com
Очки TCTerms: 1841 
Контактная информация |
 |
Зарегистрирован(а): 8 августа 2007 г.; последнее обновление 6 октября 2011 г. Предпочтительный электронный адрес Dodo Kaipdodo: отправить сообщение
Рабочие пары языков и расценки: |
 |
Предпочтительная валюта: USD
|
Мин. расценка за слово
|
Мин. расценка за час
|
| английский > литовский | 0,10 USD | 25,00 USD | | литовский > литовский | — | — | | литовский > русский | 0,12 USD | 25,00 USD | | польский > литовский | 0,10 USD | 25,00 USD | | русский > литовский | 0,10 USD | 25,00 USD | | русский > русский | — | — |
Услуги |
 |
Редактирование, Вычитка, Исследования, Письменный перевод
Предметные области |
 |
Ветеринария, Гуманитарные науки, Лингвистика, Литература, Национальные и культурные исследования, Общая специализация, Социология, Философия, Экология
Резюме |
 |
Literary translations. Editing,
proofreading, reviews. High quality guaranteed.
Высококачественные литературные переводы.
Редактирование, рецензии.
Tłumaczenia literatury pięknej. Wysoki
poziom zapewniony.
Kokybiškas tekstų redagavimas. Recenzijos. Straipsniai vertimų bei kalbos
(ir ne tik) temomis.
I translate songs, as well. If I like them. Neither rhythm nor sense lost!
Just to save your time - and mine. Before contacting me, please cast a glance at my rates and subject areas. Thank you!
Статьи, опубликованные в Библиотеке TranslatorsCafe.com. |
 |
How (Not) to Translate FictionA few tiny pieces of advice (not necessarily to be followed) concerning literary translation. Not unquestionable, yet worth a try, if you want your translation to rival the source. Beware! Poor Source!It is not always the translator that's to be blamed for a translation unreadable. Sometimes it's the author(s)...
Формы оплаты |
 |
Dodo Kaipdodo принимает платежи через следующие платежные системы:
|