|
2 trabajo(s) publicados por Sofijana Onicin Jablanov
Puntuación de TCTerms: 1734 
Información de Contacto | TOP |
Domicilio dr. Ivana Ribara 137, Belgrade, 11070, Serbia
(Mostrar mapa )
Teléfono: +381641120461 Se registró:July 26, 2007, última actualización Oct. 20, 2009 Dirección de Correo Electrónico preferida de Sofijana Onicin Jablanov: enviar un mensaje Segunda dirección de correo electrónico de Sofijana Onicin Jablanov: enviar un mensajeSitio Web: http://www.jablanov.com/sofijana/index.html
Pares de Idiomas de Trabajo | TOP |
English > Serbian, English > Serbo-Croatian, Serbian > English, English > Bosnian
Idiomas locales: Serbian (Cyrillic) - Serbia, Serbian (Latin) - Serbia
Localization, Other, Proofreading, Subtitling, Terminology Research, Transcription, Translation, Voice-Over Especialización | TOP |
Computers (SW, HW), IT, digital cameras and other equipment, media, marketing, science, engineering, business, economy, etc. Areas de Especialización | TOP |
Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Economics, Mathematics, Science (General), Women Studies Antecedentes | TOP |
A. Work experience as a FREELANCE translator:
Since 1991, I'm permanently
engaged on a various translations for private & corporate clients
(translations differ in volume, fields of speciality, etc.) Some of them
include:
1991-today: Total translated approx. 8.000 pages or over
2.000.000 words.
B. Various projects, approx. 2500 pages or 750.000
words (since 1991 – today):
- Training courses
for managers & executives (approx. 250 pages) EN to SR,
- Materials for an
NGO: Help / Education for parents & children (approx. 50 pages) EN to SR,
- User manuals for
digital cameras for renowned Japanese manufacturer (long term, ongoing
cooperation; so far translated approx. 1000 pages) EN to SR,
- User manual for
latest generation of notebook (approx. 90 pages) EN to SR,
- Media releases
and manuals for printers and copiers - for a major USA company (approx. 300 pages,
EN> SR),
- Web site
translation (using Front Page & DreamWeaver) - for several web sites
(various contents: technical, travel, personal, etc.; approx. 100 pages) EN to
SR / SR to EN,
- Weight - strength
analysis of aircraft structures, Aircraft structural design - basic concepts
(approx. 150 pages, EN> SR),
- Technical specification - bogie testing stand, bogie
frame hoist, bogie frame rotation
(approx. 50 pages, EN > SR),
- Various contracts
/ documents / agreements (approx. 150 pages) EN to SR / SR to EN,
- Weight - strength
analysis of aircraft structures, Aircraft structural design - basic concepts
(approx. 150 pages, EN> SR),
- Book about wine
production technology (approx. 100 pages) EN to SR,
- Financial
analysis and reports / plans (approx. 50 pages) EN to SR / SR to EN,
- Import of cars
manufactured in a Far East country: Detailed
specification / comparison of various models (including Feasibility study /
Business plan; approx. 100 pages) SR to EN
B.
Some major projects (1996-2002), approx 4000 pages or over 1.300.000 word :
- (1996-1997)
- 1. Localization of "Scala" Software and related manuals for
accounting, financing etc.
- In total, approx. 2500 pages or 830.000 words.
- (1998-2002)
- 2. For a local publisher "Mikro knjiga": HTML 4 for Dummies,
Illustrated computer dictionary for Dummies, Windows 98 - Secrets, Visual Basic
6 for Dummies, Visual Basic 6 - Bible, Astrology for Dummies, Excel 2002 for
Dummies (all originally published by IDG Books Worldwide). Books that I have
translated are widely used, and many of them were re-published.
Total (for the books), approx. 1500 pages or 500.000
words.
B. Work experience as an economist:
August
1983- July 1987 "Balkanija" Export-Import Comp.
System
operator for NIXDORF computer in Data processing Center.
July
1987 - today "Energoprojekt Holding Corporation"
1987-1990
- Programmer for DOS and UNIX operating systems for personal computers in
dBASE, CLIPPER, Informix SQL. I acquired following certificates: In 1987
Certificate for course of Business English with excellent grade; in 1988
Certificate for dBASE course (40 hours - lessons, practice & exam); in 1989
Certificate
for UNIX course (64 hours - lessons, practice & exam)
1990-1997
- Senior officer for planning & analyzing of business operations for
Energoprojekt Corp.
1997
- today - Coordinator in Department for planning & analyzing
Energoprojekt's activities from the Holding level. The function of this
Department is to embrace all planning and control elements of the Energoprojekt
system, from the business and financial aspects.
- Serbian is
my native language.
- English: I
have learned English, permanently, since 1971 (since age of 6), in school, but
also individually, and I have passed exames for the followig certificates:
o Certificate for
course of Business English (excellent grade), Belgrade, 1987
o Scientific and
technical translator for English language, Belgrade, 1991
(http://www.prevodi.org.yu/)
- German (1
year, in high school, basic level)
- Latin (1
year, in high school)
- Spanish (one
year, basic level course)
I have written a book for
children (age 6-16) about ancient civilizations of Egypt, Greece, Rome, India,
China
and Mayas, published by "Mikro knjiga" in April 2002. (www.drugacijisvet.cjb.net).
The book was "NEVEN" award winner for the best children's book in
2002 Popular Science Category.
Computer literacy:
Internet
software, ECDL Certificate (covers the entire MS Office)
and also familiar with few features of Corel Draw, Adobe
Photoshop, InDesign...
- Adobe Acrobat
- Adobe Illustrator
- Adobe InDesign
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- STAR Transit
- TRADOS
- MS Office (Word, Excel, etc...)
Latest generation PC (1 desktop, 2 notebooks) Broadband Internet connection 24/7 Acreditaciones | TOP |
Association of profess.& techn. translators
Opciones de Pago | TOP |
Sofijana Onicin Jablanov acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:
|