Home Home Home
Home
26.05.2012    05:40 GMT
633 kullanıcı çevrimiçi (46 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.210 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Sanja Raunig

4 yıl TC Asil Üyesi
tarihinden beri 29 Ekim 2007 Pazartesi

Sanja Raunig

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"Reliable, high-quality and accurate translations"


İtalya

Ana Dil:
Hırvatça, İtalyanca
Müsait
Müsait

Feedback: Yardım almak için tıklayın
Çevirmen Puanlaması: 5
(tarafından 2 kullanıcı(lar))

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

İşler  9 İş(ler) tarafından yayınlanmıştır Sanja Raunig

HizmetlerUzmanlaşmaSesGeçmiş deneyimlerUysal ve Plato

Topİletişim Bilgileri


Adres: Via Ponchielli, 15, Piacenza,  29100, İtalya  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +39 0523 756759, Faks: +39 0523464330

Katıldı: 05 Haziran 2007 Salı,son güncelleme 13 Mart 2012 Salı
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Sanja Raunig: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://www.lectorsstudio.com

TopÇalışma Dil Çiftleri

Boşnakça > İtalyanca, Hırvatça > İtalyanca, İngilizce > Boşnakça, İngilizce > Hırvatça, İngilizce > İtalyanca, İngilizce > Sırpça, İtalyanca > Hırvatça, İtalyanca > Sırpça, Sırpça > İtalyanca


Yerel dil: İtalyanca - İtalya, Sırpça (Kril) - Sırbistan, Sırpça (Lat.) - Sırbistan

TopHizmetler

Düzenlemek, Yerelleştirme, Düzeltmek, Altyazı, Öğretim, Terminoloji Araştırması, Transkripsiyon, Çeviri, Söz-Üzerien

TopUzmanlaşma

Business administration, economy, legal, technical translations, Human resources, Marketing, engineering, Travel & Tourism, Gastronomy, Advertising, Linguistics, Language and Communication, Entertainment, Software, User's manual, Website localization, Education.

TopKonu Alanları

Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Çevre Bilimi, Eğitim, Ekoloji, Ekonomi, Genel, Gıda Bilimleri, İnşaat Mühendisliği, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Isıtma, Klima ve Soğutma, Kanun ve Hukuk, Mühendislik, Mutfak Sanatları, Reklâmcılık, Sosyoloji, Tarih, Tarım, Taşımacılık, Turizm ve Seyahat, Yangından Korunma

TopDış ses

Dillerin Sesi:Boşnakça, İtalyanca - İtalya
Cinsiyet Sesi:Kadın sesi
Ses Yaşları:Orta Yaşlı Yetişkin
Kayıt Türü:Sesli Kitaplar, Karakter Sesi, Belgeseller, Reklamlar, Gerçek Kişiler, Fragmanlar, Sesli Web Siteleri

Detaylı Açıklama ve Ses Örnekleri


TopGeçmiş deneyimler

  

My languages: Italian/Croatian and also Serbian and Bosnian

 

Language pairs

 
English > Italian
Croatian, Serbian, Bosnian > Italian
English > Croatian, Serbian, Bosnian
Italian > Croatian, Serbian, Bosnian
 

TRANSLATION EXPERIENCE

Technical translations:

  • User’s manual for X-ray unit (different models)
  • Instruction manual for an industrial homogenizer (31000 words)
  • Instruction manual for Digital Fiber Sensor
  • Instruction manual for a CNC machine tools and high- precision vertical machining center
  • Instruction manual for an AV receiver
  • Instruction manual for a Home Theatre installation
  • Instruction manual for a projector
  • Instruction manual for setting up a network connection for a projector
  • User’s manual for marine motor
  • User’s technical manual for earth moving equipment
  • Safety and operating instructions for weaving machines (on-going project)
  • Parts & service news – earth moving equipment
  • Technical specification for test bench suitable for diesel engines
  • CHP (Combined Heat and Power production) plants
  • Tender documents for a fountain construction (part of the shopping mall in Zagreb)
  • Tender documents for a fire-fighting system (shopping mall in Zagreb)
  • Tender documents for a generator plant
  • Technical specifications for food products
  • User’s manual – different houshold appliances (oven with roaster, blender, toaster, coffee machine) 
  • User’s manual CD and DVD player
  • Instructions for use of cleaning products
  • Security instructions for transport of dangerous material

Human resources, marketing and web site localization:

  • Marketing – Chairman’s Award Program
  • Marketing - Business briefing (on-going project on a monthly basis)
  • Marketing - Sportswear - FW 09/10 collection
  • Marketing - Presentation of a new product
  • Marketing + science - Hydroponic systems
  • Flyer – social and school context
  • Press releases
  • Human Resources – Training program
  • Human Resources – Leader Development program
  • Human Resources – Maintenance Awareness
  • Human Resources – Hazard Recognition Module
  • Website localization – Cosmetics and fragrances
  • Website localization – Professional services firm providing foreign direct investment services (legal, tax, accounting and due diligence)
  • Website localization – Web conferencing and collaboration solutions, online training sessions
  • Website localization – Tourism, hotels presentation, booking, description
  • Website localization - School microsite


 Economy, finance, legal:

  • Instruction Guide for Automated Revenue Audit (financial + software)
  • Balance sheet, sale contract
  • Product contract
  • Loan agreement
  • Certificate of incorporation, insurance certificates, tax voucher
  • Translations of agency or distribution contracts
  • Terms and conditions for online events
  • Sales Quick Reference Guide
  • Inheritance documentation

 

Software:

  • Support center online (marketing + software)
  • Event center (marketing + software)
  • Live video services (marketing + software)
  • Network based recording (marketing + software)
  • Remote devices (marketing + software)
  • Multimedia training content (marketing + software)
  • Tetris + Sudoku – software strings
  • Football game – software strings

 

WORK EXPERIENCE

 2007                                  From the beginning of 2007, I work as a full time professional translator.

 2002-2007                   Back office manager and from 2005 Export sales manager in the food industry

1994 – 2002                 Assistant to the Commercial Director  in the field of laminating and printing machines
 
1992 -1994                   Translator and interpreter for all commercial negotiations between the Government of Montenegro and a general contractor
 
1990 -1992                   Part-time translator and interpreter
 

 



TopYazılım

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • Idiom WorldServer
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Office XP (Word, Excel, Access)

TopPlatform ve Donanım

-IBM ThinkPad
-ADSL Internet connection
-Color Printer
-Fax
-Scanner
-Photocopy machine
TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.