|
TCTerms Score: 10 
Contact Information | TOP |
Address: Via S. Giuseppe 1 - 96100, Siracusa, 96100, Italy Phone: +39 0931 462961, Cell Phone: +39 393 6162000 Joined: May 22, 2007, last update Mar. 23, 2008 Preferred E-mail of Anna Cieslik: send a messageWebsite: http://cieslik.traduzioni.googlepages.com/home
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
Italian >
Polish
|
$0.07 |
$15.00 |
USD
|
Translation Specialization | TOP |
polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d’uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci Subject Areas | TOP |
Electrical Engineering, Engineering, Radio and Television Broadcasting Sono nata in Polonia 27 anni fa. Lo scorso anno mi sono laureata in Lingua e Letteratura Italiana all'Università di Varsavia (con dichiarazione di lode). L'argomento della mia tesi (L’immagine linguistica della tristezza in polacco e in italiano in base alle espressioni fraseologiche) testimonia del mio interesse per il tema della traduzione, nel senso più ampio. Ero già stata in Italia più volte (in modo particolare per Erasmus ho frequentato l'Università di Udine) e, dopo la laurea, ho deciso di trasferirmi a Siracusa. Qui ho avuto la fortuna di poter frequentare un corso per "Esperti in traduzione assistita". Grazie al corso ho potuto apprendere le nozioni fondamentali in materia di traduzioni, ma soprattutto l'utilizzo dei principali software per la traduzione assistita (es. WordFast). Ho deciso di concentrarmi su uno di questi in particolare: Logiterm. Si tratta di un potente strumento per la ricerca di testo. Quello che posso garantire è una solida preparazione di base e un approccio al campo delle traduzioni basato sui principi di affidabilità, tempestività e correttezza. Scrivimi: cieslik.traduzioni@gmail.com
Skype me
 Parole chiave: polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d'uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci wordfast, trados, sdlx, computer aided translation, CAT tools, translator, translators, translation, translations, logiterm, terminotix, siracusa, Traduttrice madrelingua polacca, freelance, agenzia, traduzioni on line, traduttore on line polacco, agenzie traduzioni, traduttore online polacco, traduzioni polacco, traduzioni software, interprete, traduzioni manuali, traduzioni web, traduzioni polacco on line, agenzia traduzioni, traduzioni tecniche, traduzione polacco, agenzia traduzione, traduttore polacco, vocabolario italiano polacco, traduzioni siti, traduttore italiano polacco, traduzione, dizionario italiano polacco, traduttore on line polacco, italiano, traduzioni
 | |  | |
ASUS A6000 NOTEBOOK
CANON PRINTER, COPIER, SCANNER
|