Agronomi ve Bitki Bilimi, Dilbilimi, Eğitim, Genel, Kanun ve Hukuk, Patent Tercümesi, Psikoloji, Reklâmcılık, Tarım, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Mikrobiyoloji ve Bakteriyoloji, Tıp - Psikiyatri, Tıp (Genel), Turizm ve Seyahat
MARIA JOSE MANCINI
Certified Translator - Interpreter - Proofreader
E-mail: majomancini@gmail.com - majomancini@fibertel.com.ar
ACCREDITATIONS
Member of the Public Translators Association of the City of Buenos Aires since 1983 – Professional Registration: Vol. V – Folio 250 – Professional Association Record No. 34.
Active Member of the American Translators Association (ATA) since 2008
Certified Translator - American Translators Association (ATA) since 2010
QUALIFICATIONS
Certified Translator – Major: English/Spanish – National University of Buenos Aires – School of Law, Buenos Aires, Argentina
Certified Proofreader and Copy Editor – Postgraduate Program – Fundación Litterae, Buenos Aires, Argentina
Postgraduate Program on Simultaneous and Consecutive Interpretation (English/Spanish) – Emilio Stevanovich at the British Council, Buenos Aires, Argentina
Postgraduate Program on Specialized Translation in Economics for Certified Translators –Argentine University for Business Studies (UADE), Buenos Aires, Argentina
Areas of specialization: Patents, medical (medical reports, clinical trials), scientific ame localization, medical (medical reports, medical invoices, clinical drug trials), telecommunication, travel and tourism, entertainment (television and film), and business texts (including contracts)
Proven quality control, high level of attention to detail
Extremely high comfort level adapting to new applications and technologies
TEnT/CAT TOOLS AND DTP
Trados, SDLX, Wordfast, Fortis, Idiom and Transit.
Acrobat Writer, Dreamweaver, Illustrator, Abby Fine Reader, InDesign, QuarkXpress.
FREE-LANCE TRANSLATIONS
1983/ongoing
Free-lance scientific, technical, commercial and legal translation for overseas and domestic clients, among them:
Acindar (Steel manufacturer)
Argentine Air Force
APA (Argentine Psychoanalytic Association)
Banco Piano Argentina (Foreign Trade Bank)
Boehringer Ingelheim Argentina (Pharmaceutical)
Boston Scientific Argentina S.A. (Medical devices and equipment manufacturers)
Cultures Connection, Argentina (Translation Agency – International Organizations)
Transperfect, New York, U.S.A. – (Translation Agency – Patents)
Web-Lingo, Cape Town, South Africa – (Translation Agency – Business, Technical)
PUBLISHED TRANSLATIONS
2000
Translation into Spanish of the “Psychotropic Drugs Information Handbook” (ISBN 0-916589-94-3) by Matthew A. Fuller, PharmD, and Martha Sajatovic, MD, from the American Pharmaceutical Association, for Media Luna Ltd. (Publisher), New York, NY, U.S.A. – “Manual Informativo sobre Medicamentos Psicotrópicos” ISBN 0970800908.
2004
Translation into English of “Intervenciones Psicoanalíticas con Niños Afectados por el Atentado a la AMIA en la Argentina” by Dr. Susana Toporosi, for publication by the JICAP (Journal of Infant, Child, and Adolescent Psychotherapy), New York, NY, U.S.A. – “Working Analytically with Children Affected by the Terrorist Attack in Argentina against the Argentine Jewish Mutual Aid Association (A.M.I.A.)” – (Vol 4 – No. 1, 15 January 2005 pp. 42-57).
CONTINUING EDUCATION
On a regular basis at the ATA, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA), and ProZ (Platinum Member) among them:
ATA Annual Conferences
ATA Webinars: How to Make the Most of your ATA Membership, Making your Resumé Sing, A Translator’s Guide to the Drug Discovery Industry, Preparing to Take the ATA Certification Exam.
ProZ Webinars
Courses on CAT Tools - CTPCBA
Updates on Spanish Grammar and Language - CTPCBA
Updates on English Language - CTPCBA
Conferences sponsored by CTPCBA (2001, 2003 and 2010 Latin American Conferences of Translation and Interpretation – 2006 International Conference of Specialized Translation)
Yazılım
Adobe Acrobat
Adobe InDesign
Idiom WorldServer
SDLX Translation Suite
STAR Transit
TRADOS
Wordfast
Microsoft Office - Fortis
Akreditasyonlar
- ATA - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Üyelik
- ATA: Spanish Division, Medical Division, Science Division, Language Technology Division.