|
Patrick Panifous — модератор TranslatorsCafe.com
Patrick Panifous принимал(а) участие в локализации TranslatorsCafe.com
Контактная информация |
 |
Адрес: 1 rue Jean Baptiste Greuze,
La Rochelle, 17000,
Франция
(Показать карту )
Телефон: 05 46 41 29 79 Зарегистрирован(а): 12 февраля 2003 г.; последнее обновление 28 июля 2011 г. Предпочтительный электронный адрес Patrick Panifous: отправить сообщениеВеб-сайт: http://www.patrickpanifous.com
Рабочие пары языков |
 |
английский > французский, русский > французский
Локали языков: французский (Франция)
Услуги |
 |
Локализация, Вычитка, Субтитры, Обучение, Письменный перевод
Специализация |
 |
- IT - Software localization - Printer drivers localization - PC hardware (wireless network cards, hubs, UPS, Switches, etc.) - User Guides - Marketing documents - Websites - Movie subtitles - Music
Предметные области |
 |
Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, Вычислительная техника, Генеалогия, генеалогические исследования, Изобразительное и исполнительское искусство, Информатика и информационные системы, Искусство, История, Кинематография и киноискусство, Компьютерные и информационные науки, Кулинарное искусство, Музыка, Музыкальная литература и история музыки, Обработка данных, Общая специализация, Радио и телевизионное вещание, Связь, Цифровая обработка и передача данных
Резюме |
 |
Freelance translator since 1996
Licence de Langues Etrangères Appliquées French/English/Russian
Translator degree from ESUCA (Toulouse University, France)
I'm focusing on quality and deadlines. But my priority is quality: why rushing if the translation is to suffer?
I have 13 years of experience in translation as a freelancer. During these years, I had to go abroad to work onsite on one of my clients' software (USA), but I usually work from home.
I like having a human relationship with my clients. And that's what happens with most of them. I like to lead my business in a friendly way, which doesn't prevent it from being professional.
My main areas of interest are IT (from hardware to software and anything in between), subtitle translation, music, cooking, etc.
Программы |
 |
- Adobe Acrobat
- IBM TranslationManager
- MemoQ
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Windows XP, Windows Vista, Office 2007
|