|
TCTerms Score: 2 
Contact Information | TOP |
Address: portugal, La Falda, Córdoba 5172, Argentina
(show map )
Phone: 54 3548 422395, Cell Phone: 54 3548 15530340 Joined: Jan. 2, 2007, last update Sep. 27, 2007 Preferred E-mail of María Soledad Jorquera: send a messageWebsite: http://www.leaj.com.ar
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
English >
Spanish
|
$0.05 |
$25.00 |
USD
|
Spanish >
English
|
$0.05 |
$25.00 |
USD
|
Language locales:
English - United States, Spanish - Argentina, Spanish - Spain
|
Editing, Proofreading, Translation Specialization | TOP |
Sworn, Legal Technical and scientific translations.
Proofreading and edition. Subject Areas | TOP |
Advertising, Agriculture, Animal Sciences, Art, Automotive, Banking and Financial, Bible and Biblical Studies, Biochemistry, Biology, Botany, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Ceramics Arts and Ceramics, Child Care, Computer and Information Sciences, Criminology, Culinary Arts, Ecology, Economics, Education, Film and Cinema Studies, Finance, Food Sciences, Forestry, General, Geography, Health, History, Hospitality, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine - Dentistry, Medicine - Medical Technology, Medicine - Nursing, Medicine - Occupational Health And Industrial Hygiene, Medicine - Ophthalmology, Medicine - Pharmacology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Medicine - Toxicology, Music, Music History and Literature, Patent Translation, Philosophy, Political Science, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Sport and Fitness, Textile Sciences and Engineering, Theatre, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies, Zoology Certified Sworn, Literary, and Technical-Scientific Translator ENG-SPA and SPA-ENG Native Speaker of: | SPANISH (Argentina) | | | University Education Memberships | 1994-1999 UADE Universidad Argentina de la Empresa (a private University in Buenos Aires) BA Degree SWORN TRANSLATOR IN THE ENGLISH LANGUAGE · Member of the CTPCBA (Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires) since 2002. Inscription number: 5510 · Platinum Member of Proz.com since 2006: 593026 | Specialization: Working Fields: Daily Output: | Law, Economy, Finances, Social Sciences, Politics, Government, Commerce, Contracts. Medicine, Alternative Therapies, Computer Sciences, Psychology, Sports and Fitness, Religion, Agriculture, Pedagogy, Literature, Nature, Ecology. 3000 words | Congresses and Seminars | 1999 Universidad Argentina de la Empresa · Seminar on Financial Instruments. · Seminar on Main Aspects of Business Administration · Seminar on Professional Development 2000 Universidad Argentina de la Empresa · “The Use of Social and Cultural Issues in Language Education to Raise Levels of Student Motivation” 1996 FIRST LATINAMERICAN CONGRESS ON TRANSLATION AND INTERPRETATION (organized by the CTPCBA) 1998 SECOND LATINAMERICAN CONGRESS ON TRANSLATION AND INTERPRETATION (organized by the CTPCBA) 2006 FIRST INTERNATIONAL CONGRESS ON SPECIALIZED TRANSLATION (organized by the CTPCBA) | Computer Science Knowledge | DOS Operative System, Windows, Word, Excel, PowerPoint, Internet, Microsoft Outlook, Outlook Express, Visual Basic, Microsoft Exchange, SQL Server, FrontPage, Flash, Cat Tools: TRADOS, WordFast | Professional Experience | 1998 Fair of Universities EDUCANADA · SIMULTANEOUS INTERPRETATION for the University of Calgary. 1998 Law School – Universidad de Buenos Aires (a public University in Buenos Aires) · JURY at the first mock jury trial organized in Argentina with the participation of judges from the British High Courts. From 2000 to 2003 MUPIM (a Mutual Benefit Society from Argentina): · E-mail Administrator, System Administrator, Programmer. · Translation of Source books, rules and regulations, contracts, balance sheets, business documentation, and personal documentation of the Society’s managers. Experience as Freelancer (since 2000) Translation jobs for private clients and Law Firms from Argentina and abroad. · Legal Documents, Birth Certificates, Death Certificates, Marriage Certificates, Contracts, etc. with their respective legalization before the CTPCBA. · Personal documentation such as Resumes, University Transcripts, Diplomas, Letters, etc. · Technical and Scientific Translations: Medicine, Alternative Therapies, Computer Sciences, Finances, Economy, Psychology, Sports, Religion and Agriculture. · Localization of WebPages. · Translation of articles for local newspapers and magazines. · Translation of Literary books · Edition and Proofreading of Technical, legal, literary and scientific texts in Spanish. |
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- TRADOS
- Wordfast
Accreditations | TOP |
CTPCBA Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
UADE Universidad Argentina de la Empresa CTPCBA Insc Mat 5510
ProZ.com Profile 593026
Payment Options | TOP |
María Soledad Jorquera accepts payments through the following payment processors:
|