Advertising, Agriculture, Animal Sciences, Archaeology, Art, Atmospheric Sciences and Meteorology, Biology, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Ecology, Education, Engineering, Entrepreneurship, Film and Cinema Studies, Finance, Fire Protection, General, Health, Islamic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine (General), Mining and Mineral Engineering, Mining And Petroleum Technology, Music, Music History and Literature, Patent Translation, Philosophy, Photography, Psychology, Radiation Biology, Radio and Television Broadcasting, Religion and Religious Studies, Science (General), Sport and Fitness, Telecommunications, Theatre, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel, Women Studies
To Establish a firm career in the Coalition of Education Services in the Kiswahili Language and IT (Information Technology) World and develop it towards high professional standards with a clear focus to improve operations and contribute to institution’s or company’s profits and efficiency in service delivery.
Professional Qualification
B ed Arts Kiswahili and History-Kenyatta University(JAB):2000-2003 (First Class Honours)
Proficiency in English & Kiswahili-Zanzibar Institute of Kiswahili and other Languages (ZLEB) :1999 –2002 (First Class Honours)
Translation and Interpretation –Dar es Salaam City College (2005)
Diploma in Computer Technology-IAT Computer college(2007)
JOB EXPERIENCE
Translation of English texts to Kiswahili/Lingala texts in the following Organizations and Companies:
a)The world social forum 2007 in interpretation at the forum
b)The world social forum 2007 in translation of their Website to the Swahili language at www.wsf2007.org
c)The climate change conference 2006 at Gigiri Nairobi in tele-interpreting
d)The translator’s cafe.com company based in Canada in translation of part of its Web site to Swahili at www.translator’scafé.com
e)The world forum organization based in USA in the translation and customizing of part of its Web site to Swahili at www.worldforum.org
f)The Tommy’s window Ministries based in the USA in translation of their motivational and inspirational messages on the PowerPoint slide shows from English to Swahili at powerpoints@tommyswindow.com.
g)The Ministry of Youth Affairs based in Kenya in translation of their Believe-Begin-Become entrepreneurship competition from English to Kiswahili at www.believe-begin-become.com
h)The 101 Translations of Adverbage Ltdbased in New Ross Ireland in translation of their clients Mining Material Safety Sheetsfrom English to Swahili at www.101translations.com
i)The Fast Translate Company of Greece in Translation of Baptismal Certificate of Children from Swahili to English at www.fastranslate.com
j)The Farm Africa Organisation of Africa-Kenya in Transcription of their Video files to Swahili and English respectively atwww.farmafrica.org.uk
k)The WorldAccent Company of the UK in Checking/Revisinga 2900 Swahili document about sending money home at www.worldaccent.com.
l)The Shakti enterprise Company of India-Mumbai in Translation of Vendor’s Conduct Document from English-Swahili and website localization to Swahili language at www.shaktienterprise.com.
m)Pearl linguistics ltd Company of the UK-London in Transcription of 2.5 hours of Swahili –Swahili work, from 5 wma audio clipsandTranscription of 1 hourof Lingala-Lingala work from1 wma audio clipsat www.pearllinguistics.com
n)Epic translations.com Company of the USA-Canton in Transcription of a total of44’ 32”minutes(13’ 45”+14’ 18”+16’ 29”) of Swahili-Swahili and English-Englishwork, from mp4videoclipsatwww.epictranslations.com
o)Impressum A&A Publishers and Translators Ltd Company of the RUSSIA-Moscowon of a 1500 words Ms Word document: - xstrata_business_principles_20080115 Swahili .docathttp://www.impressum_a-and-a.fusiveweb.co.uk/
p)Verbatim Solutions Company of the USA –Salt Lake City on Translation of a 10,535 words Ms WordHealthdocument: - Kigoma Utilization Study Report December 2007 at www.verbatimsolutions.com
q)……..and currently, the TakingITGlobal-a global and powerful youth organization based in Canada in translating its entire Web site from English to Kiswahili at www.takingitglobal.org
ACADEMIC QUALIFICATIONS
Kenyatta University (JAB): 2000-2003 (First Class Honours)
Zanzibar Institute of Kiswahili (ZLEB) :1999 –2002 (First Class Honours)
1. Trained, qualified and attained a diploma in Advanced Driving of vehicles of class “ E ” at Rocky driving school.
2. Publicizing Kiswahili program Kamusi ya Changamka to motivate Kenyans to not only listen to it but also to contribute effectively.
3. CEO & Founder of KAMPAMSO language Centre (Consultancy )
ACHIEVEMENTS ON THE JOB
1. Named the Master Translator of the Translator’sCafe.com Company- on the 3 March 2007- based in Canada in the Language Combinations of English and Swahili-English at http://www.translatorscafe.com/cafe/member50226.htm
WORKSHOPS AND SEMINARS
Due to my effective Master and Prowess of the Kiswahili Language I have been invited to numerous Workshops and Seminars as the Main Speaker. Among them are:
1. Kiswahili workshop – KyeniGirlsSecondar y school.
2. Chemilil Sugar Secondary School Kiswahili worksho
3. St Theresas Girls Secondary School kiswahili workshop
4. Kiangema Catholic church primary Kiswahili workshop.
5. Nyangwa Primary School Kiswahili Seminar.
6. Busara Primary School Kiswahili Seminar.
7. Kifaru Primary School Kiswahili Seminar.
8. Miracle CentreAcademy Kiswahili Seminar.
9. Nairobi South Primary Kiswahili seminar.
10. Rehema Academy-Mumias Kiswahili seminar.e.t.c
ATTACHMENTS
At different Levels and Times of my Study and Research of the Kiswahili Language I have been on attachment or Teaching Practise in different Institutions namely:
1. Kenyatta UniversityPrimary School class 6,7 and 8:- 150 pupil
2. Dayspring JuniorSchool class 7 and 8:- 150 pupils
3. Kifaru Primary School class 7 and 8:- 150 Pupils
4. Tumaini Primary School class 7 and 8: - 150 Pupils
5. Unity Primary School class 7 and 8 :- 150 Pupils
6. Jogoo Road Primary School class 7 and 8 :- 150 Pupils e.t.c
I have been instructing and advising the above pupils for the last decadeand we have seen exceptional results from them.
HOBBIES , RESPONSIBILITIES AND TRAITS
Hobbies
1. Community work, reading Kiswahili literature and speaking the Kiswahili language.
2. Kiswahili News reporting and making new friends.
PROFESSIONAL AND NON - PROFESSIONAL BODIES
Professional bodies
1. Translator’s Union of Africa
Muungano wa Watafsiri Bara Afrika-MUWABA
2. National Association of Kiswahili
Chama cha Kiswahili cha Taifa – CHAKITA
3. Institute of Kiswahili Research
Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili-TUKI
Non - professional bodies
1. British Council Librar
2. Nairobi Hospice
AVAILABILITY
Any time
SALARY
According to your scale on negotiable basis.
REFEREES
Martha Betty Myandazi,
The Hostel Zonal Officer,
Kenyatta University,
P.O.Box 43844-Nairobi.
Wallah Bin Wallah,
Mkurugenzi Mkuu,
Wasta Kiswahili Center
P.O.Box 19898-Nairobi.
Cover Letter Vol 1 (3 Kb, English)—This is a cover letter.A summary of who I am in the Translation world.Do not miss out the vol 2 of this.
Cover Letter Vol 2 (1 Kb, English)—Always remember that you have me in all of my language relate jobs, you have got it.
Mpasua Msonobari cv (43 Kb, Swahili)—My resume showcasing my Swahili qualifications and experiences.
A set of 5 pieces of each of the following: PC with 3.2 Ghz Intel Core 2 Duo, 1132 Intel motherboard, 3 GB DDR2 RAM, 2X500 GB Hard Disk plus 120 GB for back up Project Information Hard Disk, ,Card Reader, DVD/CD-RW Writer –SATA Port , 21” TFT Screen Acer , HP 4 in 1 Printer and Fax plus UPS ,LG 6 GB Flash Disk USB Device, Intex Clear Webcam and 8700 Sure Mic.
1.Named the Master Translator of the Translator’sCafe.com Company- on the 3 March 2007- based in Canada in the Language Combinations of English-Swahili
2.Appointed the Lingala and Swahili Language Co-ordinator of the Taking ITGlobal.org Organisation based in Canada to take charge of the Mbalamwezi Translators Team.h/mber50226.htm
1.American Translators Association Chama cha Watafsiri cha Amerika-ATA 2.Translator’s Union of Africa Muungano wa Watafsiri Bara Afrika-MUWABA 3.National Association of Kiswahili Chama cha Kiswahili cha Taifa – CHAKITA 4.Institute of Kiswahili Research Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili-TUKI 5.Council of Kiswahili Tanzania Baraza la Kiswahili Tanzania- BAKITA 6.Council of Kiswahili Zanzibar Baraza la Kiswahili Zanzibar- BAKIZA