Contact Information |
 |
Address: China,
Chongqing, 400000,
Čína
(Show map )
Phone: 86+023+60992356 Joined: 24. října 2006, last update 8. února 2010 Preferred E-mail of Julia zou: send a message
Working Language Pairs |
 |
čínština > angličtina, angličtina > čínština
Language locales: angličtina - Spojené státy, čínština (zjednodušená), čínština (tradiční)
Services |
 |
Editace, Korektury textu, Překlad
Specialization |
 |
Movie scripts, literature, Law(contracts), software/website Localization, IT, Education,Finance, Marketing, Medicine(general), Tech/Engineering , Journalism, manuals, tourism, sports, etc.
Subject Areas |
 |
Antropologie, Aplikovaná matematika, Bankovnictví a finančnictví, Datová komunikace, Dětská péče, Divadlo, Ekonomika, Elektroinženýring, Environmentální vědy, Etnické a kulturní studie, Filozofie, Finance, Forenzní vědy, Herectví a režie, Historie, Historie hudby a literatury, Humanita a humanitní studie, Informační vědy a systémy, Internet, Inženýring, Kriminalistika, Kulinářské umění, Lékařství — sociální psychologie, Lékařství — vzdělávání a propagace veřejného zdraví, Lingvistika, Literatura, Náboženství, Náboženství a náboženské studie, Obchodní marketing, Obecné, Počítače a informatika, Počítačový inženýring, Podnikání, Podnikání obecně, Politické vědy, Potravinářské vědy, Překlady patentů, Přeprava, Psychologie, Rádiové a televizní vysílání, Reklama, Sociologie, Softwarové inženýrství, Sport a fitness, Správa a řízení podniku, Studie - Film a kino, Telekomunikace, Turistika a cestování, Umění, Vědy (obecné), Vizuální a múzická umění, Vojenské technologie, Vysílaná žurnalistika, Výuka tělesné výchovy a trenérství, Vzdělávání, Zákon a právo, Zdraví, Ženské studie, Zpracování dat, Žurnalistika a masová komunikace
Background |
 |
If you have something to be translated, please feel free to contact me . To be on the safe side, please write to both of the following two email boxes: julia618@gmail.com and junshia@hotmail.com *********************************************************************** To view the two film scripts I translated, please visit: http://cn.pg.photos.yahoo.com/ph/zouxia/album?.dir=60f9&.src=ph&store=&prodid=&.done=http%3a//cn.photos.yahoo.com/ph//my_photos To view the books I worte, please visit: http://cn.pg.photos.yahoo.com/ph/zouxia/album?.dir=19e2&.src=ph&store=&prodid=&.done=http%3a//cn.photos.yahoo.com/ph//my_photos To view the certificates I hold, please visit: http://cn.pg.photos.yahoo.com/ph/zouxia/album?.dir=9358&.src=ph&store=&prodid=&.done=http%3a//cn.photos.yahoo.com/ph//my_photos To view the articles I translated online, please visit: http://www.google.com/search?q=%E9%82%B9%E9%9C%9E%E7%BC%96%E8%AF%91&hl=zh-CN&lr=&nxpt=20.73858175284431754923 To view the translation projects I did and the corresponding comments made by my clients, please visit: http://www.proz.com/profile/600612 To view my translation samples , please visit: http://www.proz.com/profile/600612 ***********************************************************************
I started doing translation work when I was a senior at college and in the past ten years I have translated more than 1,000,000 words and every client of mine would say I am very reliable and my translation quality is good. I hold the Certificate of CET Oral English Examiner and the Certificate of Oral Mandarin Examiner, which can prove that I have a good command of both English and Chinese. I have two film scripts published, and have translated a lot of articles in the field of IT and Finance for a website. When it comes to the work of website localization and software localization, I have rich experience in IT translation and I can obtain help from my husband who has received a Doctor degree in Computer Science. Therefore, I think I can do a very good job in this field. Thank you for your time and attention. Past job samples and other information about me are available on request.
Platform & Hardware |
 |
Computer Skills >Skilled in translation memory software TRADOS. >Adept at Windows operation, office softwares, Adobe Photshop, etc. >Versed in tackling translation problems by searching online resources.
Accreditations |
 |
To view the two film scripts I translated please visit http://cn.pg.photos.yahoo.com/ph/zouxia/album?.dir=60f9&.src=ph&store=&prodid=&.done=http% To view the books I worte please visit http://cn.pg.photos.yahoo.com/ph/zouxia/album?.dir=19e2&.src=ph&store=&prodid=&.done=http%3a//cn.photos.yahoo.com/ph//my_photos 3a//cn.photos.yahoo.com/ph//my_photos
Membership |
 |
To view the certificates I hold please visit http://cn.pg.photos.yahoo.com/ph/zouxia/album?.dir=9358&.src=ph&store=&prodid=&.done=http%3a//cn.photos.yahoo.com/ph//my_photos To view my profile at proz to know more about my transaltion samples and the comments my clients made, please visit:http://www.proz.com/profile/600612
|