Home Home Home
Home
2012.02.10    14:53 GMT
Prisijungę 1.140 vartotojų (219 registruotų)
5.221 vertimo biurų
149.587 registruotų vartotojų
PradinisMano kavinėBiuraiDarbaiBendruomenėPagalba
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Aline Reid

Aline E. Reid

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"Customized solutions for your French language needs"



JAV

Gimtoji kalba: prancūzų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.
PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platformaNarystė

Kontaktiniai duomenys

Top

Adresas: 10211 Arrow Creek Dr., Raleigh, North Carolina 27617, JAV
Telefonas: 919-760-7875, Mobilus telefonas 919-760-7875

Užsiregistravo: 2003 m. sausio 20 d., naujausias pakeitimas 2009 m. rugpjūčio 26 d.
Elektroninis paštas Aline Reid pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę

Darbinės kalbų poros

Top

anglų > prancūzų, prancūzų > anglų, prancūzų > prancūzų


Kalbinė aplinka: Amerikos anglų, Prancūzijos prancūzų

Paslaugos

Top

Redagavimas, Vertimas žodžiu, Vertimas žodžiu - konferencijos, Vertimas žodžiu teismuose, Vertimas žodžiu - medicina, Korektūros, Transkribavimas, Vertimas, Balsas už kadro

Specializacija

Top

Simultaneous, consecutive and escort interpretation • Translation • Editing & Proofreading • Transcription of audio or video files

Temų sritys

Top

2urnalistika, žiniasklaida, Anatomija, Bendroji tematika, Biblija ir biblijos tyrinėjimai, Biologija, Biomedicina, Įstatymai, teisė, Medicina — sociopsichologija, Menas, Mokslas (bendrais bruožais), Reklama, Religija ir religijotyra, Religijotyra, Rinkodara, Sveikata, Švietimas, Televizijos ir radijo žiniasklaida, Teologija ir teologiniai tyrinėjimai, Turizmas, kelionės, Verslas

Biografijos faktai

Top

SERVICES:

·         Interpretation: simultaneous, consecutive and escort

·         Translation

·         Editing & proofreading

·         Transcription of audio or video interviews

 

EXPERIENCE:

Interpretation

·        Consecutive & escort interpretation for foreign delegations and businessmen at international cooperation and development meetings, and at business meetings.

·        Simultaneous interpretation at conferences, foreign delegations’ study tours, press release events and company tours.

 

Translation

·        International Development: business and industry development, development cooperation, medical programs (AIDS & TB), etc.

·        Medical: surveys and patient questionnaires, research papers, medical pocket dictionaries, informed consent forms, symptoms checklists, patient interviews, medical records, autopsy reports, anatomy charts, etc.

·        Marketing: brochures, websites (HTML), advertising material, etc.

·        Human Resources: corporate newsletters, employee handbook (company re-branding, project planning tool, etc.)

·        Legal: confidentiality agreements, bid proposal agreements, divorce decrees, certificates of incorporation, wills and testaments, declarations of succession, decrees of adoption, etc.

·        Business: bid proposals, annual reports, business projections, organizational charts, business correspondence, customer surveys, etc.

·        General: transcriptions of interviews (audio & video), educational material for children, etc.

 

EDUCATION and CERTIFICATES:

·        Bachelor of Arts in Applied Foreign Languages, Université Paris IV- Sorbonne, France (1999)

·        Bachelor of Arts in Translation, Université de Mons-Hainaut, Belgium (1997)

 

·         Court Interpreter Orientation Workshop, Florida Office of the State Courts Administrator (2007)

·        Court Interpreter Orientation Program, North Carolina Administrative Office of the Courts (2006)

·        Court Interpretation Workshop, National Center for State Courts (2005)

·        Long (Conference) Consecutive and Note-taking Techniques, Chang-Castillo Seminars (2005)

·        Human Resource Management, Wake Technical College (2005)

·       Interpretation in Health & Human Services, Charlotte Area Health Education Center (2003)

·       Medical Terminology & Anatomy and Physiology, Midlands Technical College (2003)





Programinė įranga

Top
SDL Trados 2006, SDLX, Wordfast, Nitro PDF Professional, MS Office Professional 2002

Platforma ir geležis

Top

PC: Dell Dimension 8200 – Intel Pentium 4 – 1.9GHz
DVD/CD-RW Samsung SD-616
Laptop: HP Pavillion xf145 – AMD Athlon 4 – 1.0GHz
DVD/CD-RW Toshiba SD-R2102
Internet: Broadband Cable 8mbps
Printer: Color Laser Oki c5200
Scanner: HP ScanJet 3300C Perfect
Fax + eFax 4.0


Narystė

Top

ATA, NAJIT, NAWBO

TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.