Translation Agencies Database Translation Jobs
 

Jonathan Ellis

Verificirani član Kliknite za pomoć.




Nizozemska

Materinji jezik: Engleski
Dostupan
Dostupan

Feedback: Kliknite za pomoć.
Ocjena prevoditelja: 5
(od strane 1 korisnika)

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.

Moderator  Jonathan Ellis je moderator pri TranslatorsCafe.com

UslugeSpecijalizacijaPodrijetloMekana & platforma

Kontaktne informacije

Top

Adresa: Daniël Heinsiusstraat 6, Deventer,  7412 NK, Nizozemska  (Prikaži mapu Prikaži mapu)
Telefon: +31 (0)570 795115

Pridruženi: 27. lipnja 2006, zadnje ažuriranje 6. siječnja 2011
E-pošta Preferirana e-pošta od Jonathan Ellis: pošalji poruku


Radni jezični parovi i cijene:

Top

Preferred currency: USD

Min. cijena
po riječi
Min. cijena
na sat
Nizozemski > Engleski0,12 USD35,00 USD

Varijante jezika: engleski - Ujedinjeno kraljevstvo

Usluge

Top

Sastavljanje reklama, Uređivanje, Prevođenje

Specijalizacija

Top

Although much of my work revolves around business books, I also handle most texts of a non-technical nature. The emphasis is always on producing copy that reads naturally and fully reflects the original text.

Tematska područja

Top

Distribucijsko novinarstvo, Filozofija, Glazba, Kazalište, Književnost, Kulinarstvo, Medicina - psihijatrija, Novinarstvo i masovno komuniciranje, Oglašavanje, Poduzetništvo, Poslovanje općenito, Poslovni marketing, Povijest, Povijest glazbe i književnost, Psihologija

Podrijetlo

Top

Since September 1979: freelance strategic and conceptual copywriter.
    • Copywriter on international corporate advertising accounts – KLM Royal Dutch Airlines, Philips International, ABN Amro, Mazda, Postbank etc.
    • Concept and full copy for major international conferences
    • Speech-writer for various captains of industry
    • Author of management books (several published in various languages) and magazine articles..
    • Translator (Dutch-English exclusively) for a wide range of clients, including the EU
Translations:

(full-length manuscripts – Dutch into English):

“How to be a rat,” Joep Schrijvers
“The Monday Morning Feeling,” Joep Schrijvers
“Can Do!” Ben Tiggerlaar
“That’s just the way I am,” Willem van der Does
“In the depths of the soul there is nothing to see,” Jeffrey Wijnberg
“Escape from S-Catraz,” Peter Robertson
“Megatrends Europe,” Ajdiejd Bakas
“The Anti-Assertiveness Book,” Jeffrey Wijnberg
“Over Holland,” a photo book, with translations of Dutch poetry
“The Dutch Tongue,” by Ben v.d. Have
A collection of short stories by Martin Bril
Various corporate translations, for governmental offices, OPTA, NS, NRG, EU, etc. etc.
Currently working for agencies throughout the EU and the US.






Softver

Top

  • Adobe Acrobat
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Office 2003/2007/ Nota Bene




Mogućnosti plaćanja

Top

Jonathan Ellis prihvaća plaćanje putem sljedećih platnih procesora:



Na početak | Zatvori prozor