Home Home Home
Home
10/02/2012    13:08 GMT
978 tagagamit na online (207 rehistrado)
5.221 ahensiya ng pagsasalin
149.578 rehistradong tagagamit
Pangunahing PahinaAking CafeMga AhensiyaMga TrabahoKomunidadTulong
Mag-log On ang mga Miyembro

Pangalan ng Tagagamit

Password
I-click upang humingi ng tulong
Wika ng Site
TLTagalog – Tagalog
Vera Joana Cordeiro

4 taon TC Master
since jueves, 22 de febrero de 2007

Vera Joana Cordeiro

Verified Member I-click upang humingi ng tulong
"Trust me! I guarantee my curiosity and professionalism!"



Germany

Katutubong Wika: Brazilian Portuguese
Available
Available

 Log On to Post Feedback I-click upang humingi ng tulong
CommentsLog On to Add Comment 
.

Mga Trabaho  1 job(s) posted by Vera Joana Cordeiro

TCTerms Score: 520 I-click upang humingi ng tulong

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformCredentials

Contact Information

Top

Joined: viernes, 02 de junio de 2006, last update sábado, 15 de octubre de 2011
E-mail Preferred E-mail of Vera Joana Cordeiro: send a message
Pangalawang e-mail Second E-mail of Vera Joana Cordeiro: send a message

Working Language Pairs

Top

Dutch > Portuguese, English > Brazilian Portuguese, English > Portuguese, German > Brazilian Portuguese, German > Portuguese

Mga Serbisyo

Top

Iba pa, Proofreading, Terminology Research, Pagsasalin

Subject Areas

Top

Advertising, Agriculture, Automotive, Biology, Botany, Business Administration and Management, Chemistry, Child Care, Civil Engineering, Design and Applied Arts, Desktop Publishing (DTP), Ecology, Economics, Education, Engineering, General, Geography, History, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Law and Legal, Linguistics, Mechanical Engineering, Medicine — Nursing, Metallurgical Engineering, Music, Music History and Literature, Oceanography, Oil and Gas Engineering, Patent Translation, Petroleum Engineering, Philosophy, Taxation, Telecommunications, Transportation, Veterinary, Women Studies

Background

Top

Curriculum Vitae
EDUCATION
Feb 1986 - Dec 1989
Secondary Education at Colégio Costa e Silva, Xanxerê-SC, Brazil.
Sept 1999 - May 2006
Graduation in Translation Studies at the University of Applied Sciences of Cologne, Germany, having English as the first language, Spanish as the second and Dutch as an extra choice. The core translation areas were Law, Economics and Technical Translations.
Dutch Language Course at Volkshochschule, Germany.
August 2001
Intensive Spanish Summer Course, Madrid, Spain.
Feb - July 2002
Exchange Student, University of Westminster, London. Specialities: American Literature; English Linguistic Varieties, English Language Teaching, English as a Foreign Language.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Feb 1990 - Dec 1998
Fisk School for Languages, Xanxerê-SC, Brazil
Teaching English at basic, intermediate and advanced levels to children and adults. Teaching Business English. Experience of technical translation, especially involving instruction manuals on medical and engineering fields. Translation from English/German into Portuguese.
March - Dec 1997
English teacher at Senac - Adult Community College, Chapecó - SC Brazil
English teacher
Intensive teaching of English at basic grammar levels, focusing on conversation.
2003 - 2005
Freelance Interpreter
For British, Spanish, American and Chinese companies at several International Trade Fairs in Cologne and Düsseldorf, Germany.
2003 to the present

Freelance translator in Germany and in the UK, focusing on technical texts; translating from German/English/Dutch into Portuguese. I work in collaboration with two other Brazilian language professionals, who also proofread my texts. 

RECENT TRANSLATION WORKS:

Dutch > Portuguese

Chlorine Installation - 93,251 words - a wonderful opportunity to revise all chemistry knowledge learned at school!

German > Portuguese

Car frame manufacturing - 76,429 words - an unforgettable chance to examine a car with a magnifying glass! I was amazed as to how many parts a car door contains, wow!

German > Portuguese

PDA Computer - 14,190 words

German > Portuguese

Paper machine - 18,000 words

A very exciting subject indeed!

English > Portuguese

Spectrometry - 24,000 words

I am absolutely passionate about translating. Being a translator is a wonderful profession because you learn many things in a short time. Every time I deliver a translation I am thrilled and happy at the work completed. Punctuality and Accuracy are my hallmarks.

INTERESTS
Travelling; learning languages; playing the piano; listening to music; music theory in general; socialising and dining out; reading; writing, watching TV. Currently living in Essex, UK.







Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • QuickCount
    Nuance PDF professional Editor
    Catscradle for the translation of Websites
    TRADOS 8.0
    SDLX
    2 Pcs
    2 Notebooks
    At least 5 E-dictionaries
    My husband, a walking dictionary for technical terms!


Verified Credentials I-click upang humingi ng tulong 

Top

English>Portuguese, German>Portuguese, Dutch>Portuguese, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... | Site Map

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin.
Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos.
Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles.