|
Очки TCTerms: 292 
Контактная информация |
 |
Адрес: , , , , , , , , , , , , , ,,
Buenos Aires, 1119,
Аргентина
(Показать карту )
Телефон: (+54.9.11) 4087-3917, Мобильный телефон: (+54.9.11) 4087-3917 Зарегистрирован(а): 1 июня 2006 г.; последнее обновление 5 октября 2009 г. Предпочтительный электронный адрес María Marta Semberoiz: отправить сообщениеВеб-сайт: http://www.mmsemberoiz.com.ar
Рабочие пары языков и расценки: |
 |
Предпочтительная валюта: USD
|
Мин. расценка за слово
|
Мин. расценка за час
|
| английский > испанский | 0,10 USD | 30,00 USD | | испанский > английский | 0,10 USD | 30,00 USD |
Локали языков: английский (США), испанский (Аргентина), испанский (Испания)
|
Услуги |
 |
Редактирование, Вычитка, Письменный перевод
Специализация |
 |
law, business, finance, education, corporations, environment, economy, oil&gas
Предметные области |
 |
Агрономия и растениеводство, Банковское дело, Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, Воспитание детей, Гуманитарные науки, Искусство, История. Средние века и эпоха Возрождения, Медицина — здравоохранение и санитарное просвещение, Медицина — охрана труда и промышленная гигиена, Наука об окружающей среде, Нефтедобывающая промышленность, Нефтедобыча, Образование, Общая специализация, Перевод патентов, Право, Предпринимательство, Реклама, Связь, Сельское хозяйство, Туризм и путешествия, Управление предприятиями и компаниями, Философия, Финансы, Экология, Экономика
Резюме |
 |
MARIA MARTA SEMBEROIZ
Buenos Aires, Argentina
(+54.9.11) 4087-3917
mmartasembe@gmail.com
Skype: mmartasembe
Website: www.mmsemberoiz.com.ar
ProZ Profile: www.proz.com/profile/83824
T’sCafé: mmartasembe.TranslatorsCafe.com
PROFESSIONAL BACKGROUND
Since 2007 WORD POWER NETWORK – PM
www.wordpowernet.com
Since 2005 SEMBEROIZ TRADUCCIONES
www.mmsemberoiz.com.ar
1993 - 2004 Estudio "Arrighi & Semberoiz" – Co-director
Translation, Interpretation, Language Courses.
1992 – 1996 Andersen Consulting (Currently, Accenture) (YPF SA Privatization Project)
Tuition in Spanish language to English, French and Portuguese-speaking foreigners.
Tuition in English language to Spanish-speakers foreigners and local employees.
Translation and Interpretation tasks.
1989 & 2006 Courts of the Federal District - Translation expert witness.
1986 - 1989 The Easy Way (Buenos Aires)
Tuition in English language at: Citibank N.A., Banco Español, Pirelli S.A., Dapsa S.A.
1986 - 1993 Freelance Translator and Interpreter.
Tuition in English Language, and Tuition in Spanish as a Foreign Language.
Specific Terminology Courses (English & Spanish).
EDUCATIONAL BACKGROUND
University: Argentine Catholic University (1983 - 1986)
Certified Public Translator in English Language
(Reg. No. 2737 - CTPBA)
Post-graduate Education and Activities:
2007
- "Project Management"
CTPBA – by Fiona Agnew - 5 hours
- "Jornada de actualización en normativa del español "
CTPBA - by Claudia Aguirre - 6 hours
2006
- "TRADOS Usage"
CTPBA - by Tr. Ángela Ciocca - 12 hours
- "4th ProZ.com Conference Buenos Aires 2006 "
Duration: 19 hours
2005
- "TRADOS – Translation Memories"
CTPBA - by Tr. Valentina Muguerza - 3 hours
- "International Seminar on Productive IT for Translators"
CTPBA - by Tr. Xosé Castro Roig - 10 hours
- "From Professional to Businessperson "
CTPBA - by Gabriel Cuesta - 3 hours
2004
- "Handling .pdf Files"
CTPBA - by TP Gisella Donnarumma - 3hours
2002
- "White Collar Crimes"
CTPBA - by Dra. Perla Klein and TP Mirtha Federico
1995
- "Asset Securitization"
CTPBA - by Lic. Mónica Erpen and TP Ma. Eugenia Nicora.
1987
- "Procedural Law. Argentine Juridical System"
- "Procedural Law. Juridical System in force in Great Britain and U.S.A."
- "Accounting Principles and Regulations in Force in the Argentine Republic"
- "Accounting Statements. English terminology"
- "Foreign Trade. Documents, English and Spanish Terminology"
Buenos Aires Graduates Center (BAGC)
1986
- "Legal and Economic English "
Argentine Notarial University - UNA – May to November
Interpretation Studies:
2001
- "Techniques for Consecutive Interpretation"
CTPBA - by Sheila Shermet (Monterey Institute of International Studies) - 3hours
1994
- "Simultaneous and Consecutive Interpretation"
CTPBA - by: Intérprete Eveñoma Teubal de Alhadeff - 6 hours
1988 - 1990
- "Simultaneous and Consecutive Interpretation"
CIT - by: Intérprete Diana Merchant / TP Alicia Della Maggiore - 3 years
1998
- "Simultaneous and Consecutive Interpretation"
by: Emilio A. Stevanovich – 1 yr, 3h/week
OTHER LANGUAGES:
GERMAN Göethe Institut. (1°-5° Gründstufe)
FRENCH Alliance Française d'Argentine. (Intensive Course 1°/2° and 3°/4° years)
OTHER COURSES:
- "History of Art"
By MA Gladys I. Echegaray - Duration: 7 years, 3 h/week
- Reiki healing method - Level I
MEMBERSHIPS:
- CTPBA (Since 1996) (Reg. No. 2737) www.traductores.org.ar
- ProZ Member No. 83824 (Since June 2006)
- Translator’s Café Regular Member No. 42232 (Since June 2006)
Desde Argentina: 15-4087-3917
From abroad: (+54.9.11) 4087-3917
mmartasembe@gmail.com
Программы |
 |
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- MS Office, Macromedia Dreamweaver, Trados, SDLX, Abby Finereader
Аккредитация |
 |
Certified Public Translator (CTPBA)
Членство |
 |
CTPBA (Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires)
Формы оплаты |
 |
María Marta Semberoiz принимает платежи через следующие платежные системы:
|