Contact Information | TOP |
Address: Box 59712. 00200, Nairobi, Kenya East Africa 254, Kenya Phone: 254 720 93 10 35 Joined: May 18, 2006, last update July 3, 2008 Preferred E-mail of Nashon Tado: send a message
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
French >
English
|
$0.05 |
$50.00 |
USD
|
French >
Swahili
|
Unknown |
Unknown |
USD
|
Language locales:
English - United States
|
Editing, Proofreading, Translation Subject Areas | TOP |
Banking and Financial, Data Communications, Ethnic and Cultural Studies, Food Sciences, Humanities and Humanistic Studies, Literature, Photographic Arts
NASHON TADO, B.ED(Arts); Post-Graduate Certificate, IMEF, France ACADEMIC: Degree Course Bachelor of Education /French language and English Literature. Courses: Advanced French Translation, Semantics and Morphology, Research Methods in Creative writing and Afro American prose Fiction. Kenyatta University, Nairobi Kenya 1998 - 2002. http://www.ku.ac.ke Certificate French Language and Civilisation. Focus groups attendance in French Literature, Advertising techniques, concepts and Humour. CERTIFICAT D'ETUDES. Institut Mediteranéen d'Etudes Françaises (IMEF), Espace Universitaire Albert Camus. Montpellier France. 2002. http://www.imef.fr High School: Nairobi School (Formerly Prince of Wales School). http://ww.oldcambrian.com PROFESSIONAL: Consultant: Netherlands Red Cross, Water and Sanitation Training of Trainers. 30 June - 15 july 2008. Facilitation reporting for 5 ten hour sessions involving 24 participants from 5 countries.
Disaster Management Reporting Officer, Interational Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), member of the Red Cross Movement, Eastern Africa zone, Nairobi. Department for Disaster Management Coordination covering the East Africa (and great lakes), Horn of Africa and Indian Ocean island sub-regions. Also the focal person in French-English translations dealing with Disaster Response and Preparedness, Early Warning Systems and appeals management and planning. Reporting responsibilities in operations updates, DREFs and Monthly Management Reports(MMR). 2006. http://www.ifrc.org Previously working with BANK OF AFRICA(KENYA) as sales representative with minimal translation projects. A wide and reliable resource in Banking Translation and Micro-Finance. Nairobi, 2004. http://www.boakenya.com French as a foreign language Teacher, Français Langue Etrangère (FLE) at GREEN HILLS ACADEMY, Kigali, Rwanda. Focal point for inter-departmental interpretation and translation. 2003 - 2004. www.greenhillsacademy.rw CONSEIL INTERNATIONAL DE SPORT MILITAIRE, Military Sports Council. East and central African Liaison Office. Certified French Translator. Areas of translation including logistics and Information Technology. Nairobi, Kenya. 2002 TRANSLATION PROJECTS: 'Conducting a succesful in-house training session' translated for BANQUE COMMERCIAL DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIAL(BCDI) Rwanda. 2003. 'Questionnaire sur les problemes d'insecurite alimentaire dans les Societes Nationales' Document capturing a review of humanitarian situation in countries affected by food insecurity, actions taken so far, lessons learnt, recommendations for the short and mid-term and proposition on way forward. Proofreading work for Transperfect Translations agency.
Response to cyclone Indlala, Madagascar. Assisted the Field Assessment and Coordination Team and the Emergency Response Units (Relief and Logistics) to address language barriers during intervention. Antananarivo and Antsohihy, Madagascar. Translation tools: Laptop IBM Thinkpad T43, Windows XP, SKYPE VOiP, Research bilingual database PF.B345, Typewriter Brother Advanced, SONY handpad scribble, MediaDICO software pour WORD. Translation Time-tables: Everyday: 0430-0530 Sunday: 1400-1600 Friday: 2200-0030 Research programme including making calls and conducting interviews is flexible.
|