Curriculum Vitae for Petrus Elisabeth Antonius Maria InghelsAfter spending 16 years working as a professional Translator, Senior Translator, Project Leader and Language Specialist with various translation companies in the Amsterdam area, on 1 January 2006 I set up my own freelance translation shop. I am available for translation/localization work from English, French, German, Greek and Hungarian into Dutch in the following areas: • Automotive • Consumer Electronics • Government/European Union • Human Resources • eLearning/eTraining • Information Technology • Manufacturing • Technical • Travel/Tourism Personal Information
Date of Birth: 13 March 1964 Education1976 – 1982: Gymnasium A, R.K. Janseniusscholengemeenschap, Hulst 1982 – 1986: Licentiate interpreter/translator English/Modern Greek (Master's degree), Rijkshogeschool voor vertalers en tolken, Brussels; subject of Master's degree thesis: “Contribution to the study of the positioning of adverbs in the Modern Greek sentence.” Additional Training• Teamwork course: "Ja maar... mag dat?" - Helder formuleren in juridische vertalingen ("Yes but... is that allowed?" - Clear writing in legal translations) • Teamwork course: Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken (Introduction to Dutch law for translators and interpreters) • SIGV course: Interculturele communicatie in verdachtenverhoren en 'Confrontaties' (Intercultural communication during the questioning of suspects and 'confrontations') • SIGV course: Hoofdlijnen van het Nationaal en Internationaal Familierecht (Outline of National and International Family Law) • Finlegsig lecture: Translating the Civil Code of the Netherlands: Experiences and directions from the translations Professional Experience1988 – 1989: Neckermann Postorders B.V., Sint Jansteen: Junior copywriter/translator German-Dutch
1989 – 1998: INK Taalservices/.../L10NBRIDGE Technologies, Amsterdam: 1998 – 2005: WordHouse localisation bv, Amsterdam Zuid-Oost: Editor/language specialist, responsible for, among other things, editing and correcting the test translations and translations of colleagues and freelance translators, assessing translators, creating and managing glossaries, creating and maintaining translation procedures and style guidelines, assisting interns and evaluating translation and translation management software programs. 2006 – Now: Freelance translator Additional Activities1996 – 1998: Member of the employees council at L10NBRIDGE Technologies Summer 1997: Practical experience teaching advanced Dutch courses at the József Attila University of Szeged (Hungary) 2000 - 2006: Editing team coordinator and member of the production business unit at WordHouse LanguagesDutch, English, German, French, Modern Greek and Hungarian ExpertiseThroughout my translation career I have provided translations in various fields, ranging from IT and Software to Automotive, Food, Engineering and Government, for companies/institutions such as Apple, BAAN, BCD Travel, BP, BHP-Billiton Bakhuis Bauxite mining project, Casio, Chellomedia, the European Union, Ewald Schillig Leather, Ferro, Ford, Fujitsu, Furmanite, Germanwings, Hertel Industrial Services, Hewlett-Packard, IATA, IBM, INFOR, ING, Lexmark, MBS Axapta, McAfee, Mertens Plastique, Microsoft, Navigon, Neckermann Postorders, the Netherlands Immigration and Naturalization Service, Noodi, Olympus, Oracle, PEPPERIO, Philips Oral Healthcare, Piacetto Espresso, PLANA Küchenland, Primus AG, Railteam, Rimowa, SAP, Samsung, Siemens, Sony, SysTweak, TECAR, Tschibo, TuneUp, Unigarant, VAG-Armaturen, VP Company, Verebus, ViON Food Group, Vision Solutions, Wiesheu, YNNO, and many, many more. Interests/HobbiesLanguage and linguistics in general and studying and reading in and about Hungarian, Modern Greek, Latin, Ancient Greek, Dutch and English in particular; science (paleontology, evolution, physics and astronomy); Linux OS (at the moment my favourite distro is Ubuntu); playing squash; cycling and fitness; audio/hi-fi and listening to my steadily growing vinyl record collection (classical, jazz, 60/70/80s pop/rock); food and cooking; Belgian beer.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| TranslatorsCafé.com |
Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder. Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları. Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz. Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir. |