Home Home Home
Home
10.02.2012    14:21 GMT
На сайте пользователей: 1 146, зарегистрированных: 222
5 221 агентств переводов
149 585 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Caroline de Hartogh-van de Boel BBA

Количество лет непрерывного членства: 5 Мастер TC
с 4 сентября 2006 г.

Caroline de Hartogh-van de Boel BBA

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.
"competent, efficient, accurate and on time"



Нидерланды

Родной язык: голландский
Свободен
Свободен

Feedback: Щелкните для получения справки.
Рейтинг: 5
(от 2 пользователей)

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Очки TCTerms52 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софтАккредитацияЧленство

Контактная информация

Top

Адрес: PO. Box 52, 6880 AB, Velp,  6891 EC, Нидерланды  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +(31)-26 - 389 35 49, Факс: +(31)-26 - 389 36 20, Мобильный телефон: +(31)-6- 53 14 6332

Зарегистрирован(а): 24 марта 2006 г.; последнее обновление 4 января 2012 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Caroline de Hartogh-van de Boel BBA: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес Caroline de Hartogh-van de Boel BBA: отправить сообщение

Веб-сайт: http://www.lumatdavid.nl



Рабочие пары языков и расценки:

Top

Предпочтительная валюта: EUR

Мин. расценка
за слово
Мин. расценка
за час
английский > голландский0,13 USD (0,10 EUR)53,00 USD (40,00 EUR)
фламандский > голландский0,13 USD (0,10 EUR)53,00 USD (40,00 EUR)
французский > голландский0,13 USD (0,10 EUR)53,00 USD (40,00 EUR)
немецкий > голландский0,13 USD (0,10 EUR)53,00 USD (40,00 EUR)

Локали языков: голландский (Нидерланды)

Услуги

Top

Редактирование, Локализация, Вычитка, Письменный перевод

Специализация

Top

Telecom, ICT, Technical/ Engineering, Transportation (road and railway), Construction, Consumer products, Business, Financial, Economy, Marketing, Advertising, Communication, Tourism, psychology, legal (general/ contracts/ insurance).
SDL Trados Studio 2009, SDLX, SDL Trados Suite 2007, MemoQ, Across

Предметные области

Top

Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, Вычислительная техника, Гостиничное хозяйство, Гражданское строительство, Инженерное дело, Информатика и информационные системы, Компьютерные и информационные науки, Машиностроение, Медицина — здравоохранение и санитарное просвещение, Медицина — охрана труда и промышленная гигиена, Медицина — социальная психология, Металлургия, Наука в целом, Наука об окружающей среде, Общая специализация, Охрана здоровья, Право, Предпринимательство, Противопожарная защита, Психология, Реклама, Связь, Системы отопления, охлаждения и кондиционирования воздуха, Социология, Транспорт, Туризм и путешествия, Управление предприятиями и компаниями, Финансы, Экономика

Резюме

Top

Résumé on demand.

Thank you.





Программы

Top

  • Across
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Windows XP, MS Office, SDL Trados Studio 2009, SDL Trados 2007, SDLX, PDF conversion software (OCR), MS Glossaries, SAP Terminology


Платформа и оборудование

Top

PC Windows Pentium III, cable modem, fax

Аккредитация

Top

BBA: International Business and Languages (4) in 1987

Членство

Top

Stichting VertalersForum (boardmember)



Формы оплаты

Top

Caroline de Hartogh-van de Boel BBA принимает платежи через следующие платежные системы:


TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.