
 TC Asil Üyesi tarihinden beri 16 Mart 2006 Perşembe |
|
Bilgileri Doğrulanmış Üye 
"INDUSTRIAL SPECIALIST"
Fransa
Ana Dil: Fransızca
|
|
TCTerimler Skoru: 12  İletişim Bilgileri
Adres: 13, route de Saint Léger,
27300 SAINT LEGER DE ROSTES, NORMANDIE (Eure) 27300,
Fransa Telefon: (33) 09 65 23 06 80, Cep Telefonu: (33) 06 10 15 05 00 Katıldı: 28 Aralık 2005 Çarşamba,son güncelleme 16 Nisan 2012 Pazartesi Tercih ettiğiniz E-Posta Jacques Gustin: Bir mesaj gönderin Çalışma Dil Çiftleri
İngilizce > Fransızca, Fransızca > İngilizce
Yerel dil: İngilizce - Birleşik Devletler, Fransızca - Fransa
Hizmetler
Düzeltmek, Çeviri Uzmanlaşma
General texts, Trade documents, Industry, Environmental, Meteorology (Industrial Instrumentation and Industrial Analysis specialist) Konu Alanları
Atmosfer Bilimleri ve Meteoroloji, Çevre Bilimi, Elektrik Mühendisliği, Genel, Maden çıkarma ve Petrol Teknolojisi, Madencilik ve Maden Mühendisliği, Metalurji Mühendisliği, Mühendislik, Optik, Organik Kimya, Otomotiv, Petrokimya, Petrol ve Doğal Gaz Mühendisliği, Tarım, Yangından Korunma Geçmiş deneyimler
Dear customer,
Alone French Native freelance translator, I acquired a long experience in Process Industries, as:
-technician on oil fields (Algerian part of SAHARA/ Hassi_Messaoud)
-Gas-to –liquid plant in North Algeria
-Instrument specialist on site of The Orinoco mining company (Venezuela)
-Industrial analyzer specialist on site of various refineries in Europe
-Industrial analyzer engineer for the Foxboro Company (French division)
-Industrial analyzer sales manager for The Signal Instrument Company (UK).
Self-taught educated, have no linguistic diploma.
Since ten years I translate technical or commercial documents relative whatever industrial sectors and more specifically for Process Control and Industrial Analysis.
1 - Offered conditions are:
1. Translation: 0. 06 USD or 0.04 euro per word.
2. Proofreading: 0.03 USD or 0.02 euro per word
3. 2000/2500 words or 10/12 pages per day
4. Source language: French (Mother tongue)
5. Target languages English
6. Pair French < English also available
Trados breaks-down:
|
Fuzzy by file
|
Repetitions
|
100%
|
95-99%
|
85-94%
|
75-84
|
No match
|
|
|
Ratio applied
|
20%
|
10%
|
15%
|
30%
|
50%
|
100%
|
|
2 - Translation tools:
Microsoft office 2003, FrameMaker 6.0, CorelDraw, Trados 5.5 and 7 and Wordfast (Trados compatible).
3 - Specialized fields
Automotive industry; Computer documentation; Computer (general); Electronics; Engineering (general); Process industries; Oil refineries, Oil & Gas; Chemical plants; Plastic industries; Papermaking pulp, Paper mill; Food; Manufacturing, Packaging; Medical instrumentation; Mining & Minerals; Scientific; Technical
4 - Recent translations:
Inventory documentation - USA (10,000 words); Ethylene Unit manual - UK (30,000 words); Weather report manual - France (35,000 words); Automotive diagnostics manual - Korea (15,000 words); Manual for Medical instruments - Korea (1500 words); Molding for plastics - China (10,000 words); Manual regarding Public Transport - Switzerland (3000 words)-Plastic tubes (GRP) for civil work (100.000 words)
5 - Comments:
About "recent translations": I can't be more explicit because many NDA signed. I output 2000/2500 words a day: this point depends on the field concerned and the documentation needed.
Jacques GUSTIN
13, route de Saint Léger
27300 SAINT LEGER DE ROSTES ( France)
Phone (33) 02 32 45 19 79 Email : cmjc0308@wanadoo.fr
jacgustin@msn.com
French registration certificate numbers:
N0 SIRET: 398 772 160 00030
URSSAF U2701 706596 B
Yazılım
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- TRADOS
- SDL TRADOS 2007 and Word 2007
Platform ve Donanım
PC, PRINTER, SCANNER, CAMERA. Akreditasyonlar
Former Instrumentation Engineer. No linguistic diploma: self-taught.
I translate English/French and French/English for more than 10 years. References: ARELCO; AUTOCHIM; ABB AUTOMATION; ELSAG BAILEY; EMT; FLUIDYSTEME; HARTMANN&BRAUN; YOKOGAWA; FOXBORO FRANCE; VAISALA FRANCE; ROUCAIRE
|