Home Home Home
Home
26.05.2012    05:27 GMT
585 kullanıcı çevrimiçi (32 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.208 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Muhammad Wafa

 TC Asil Üyesi
tarihinden beri 08 Aralık 2011 Perşembe

Muhammad Wafa

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"Arabic Translation"


Mısır

Ana Dil:
Arapça, İngilizce
Müsait
Müsait

Feedback: Yardım almak için tıklayın
Çevirmen Puanlaması: 5
(tarafından 5 kullanıcı(lar))

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

İşler  84 İş(ler) tarafından yayınlanmıştır Muhammad Wafa

TCTerimler Skoru: 161 Yardım almak için tıklayın

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerAkreditasyonlarÜyelik

Topİletişim Bilgileri


Adres: cairo, Cairo,  31714, Mısır  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +200105425810, Cep Telefonu: +201005425810

Katıldı: 21 Aralık 2005 Çarşamba,son güncelleme 05 Mayıs 2012 Cumartesi
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Muhammad Wafa: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://www.angloarabictranslation.com

TopÇalışma dil çiftleri ve oranları:

Preferred currency: USD

En düşük ücret
kelime başına
En düşük ücret
saat başına
Afrikanca > İngilizceBilinmeyenBilinmeyen
Arapça > İngilizce0,07 USD30,00 USD
İngilizce > Arapça0,07 USD30,00 USD
İngilizce > BulgarcaBilinmeyenBilinmeyen
İngilizce > FarsçaBilinmeyenBilinmeyen
İngilizce > FransızcaBilinmeyenBilinmeyen
İngilizce > İtalyancaBilinmeyenBilinmeyen
Fransızca > ArapçaBilinmeyenBilinmeyen
Fransızca > İngilizceBilinmeyenBilinmeyen
Almanca > ArapçaBilinmeyenBilinmeyen
Almanca > İngilizceBilinmeyenBilinmeyen
İtalyanca > ArapçaBilinmeyenBilinmeyen
İtalyanca > İngilizceBilinmeyenBilinmeyen
Rusça > İngilizceBilinmeyenBilinmeyen
İspanyolca > ArapçaBilinmeyenBilinmeyen

Yerel dil: Arapça - BAE, Arapça - Bahreyn, Arapça - Cezayir, Arapça - Mısır, Arapça - Irak, Arapça - Ürdün, Arapça - Kuveyt, Arapça - Lübnan, Arapça - Libya, Arapça - Fas, Arapça - Umman, Arapça - Katar, Arapça - Tunus, Arapça - Yemen, İngilizce - Avustralya, İngilizce - Beliz, İngilizce - Kanada, İngilizce - Karayipler, İngilizce - Birleşik Krallık, İngilizce - İrlanda, İngilizce - Jamaika, İngilizce - Yeni Zelanda, İngilizce - Filipinler, İngilizce - Trinidad ve Tobago, İngilizce - Birleşik Devletler, İngilizce - Güney Afrika, İngilizce - Zimbabve, Fransızca - Belçika, Fransızca - Kanada, Fransızca - İsviçre, Fransızca - Fransa, Fransızca - Lüksemburg, Fransızca - Monako, İtalyanca - İsviçre, İtalyanca - İtalya

TopHizmetler

Düzenlemek, Düzeltmek, Çeviri

TopUzmanlaşma

Arabic Translation

TopKonu Alanları

Adli Tıp, Agronomi ve Bitki Bilimi, Anatomi, Antropoloji, Askeri Teknolojiler, Astrofizik, Astronomi, Atmosfer Bilimleri ve Meteoroloji, Balıkçılık ve Su Ürünleri Bilimleri, Bankacılık ve Finans, Beden Eğitimi Öğretmenliği ve Antrenörlük, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar Mühendisliği, Bilgisayar Oyunları ve Kumar, Elektronik Oyunlar, Şans Oyunları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Binalar, Biokimya, Biyofizik, Biyoistatistik, Biyoloji, Biyometri, Biyomühendislik ve Biyomedikal Mühendisliği, Biyopsikoloji, Biyoteknoloji, Botanik, Çevre Bilimi, Çocuk Bakımı, Coğrafya, Deniz ve Sucul Biyoloji, Dilbilimi, Din, Din ve Dini Araştırmalar, Edebiyat, Eğitim, Ekoloji, Ekonomi, Elektrik Mühendisliği, Elyaf, Tekstil ve Dokuma, Entomoloji, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Felsefe, Film ve Sinema Çalışmaları, Fizik, Fiziksel ve Kuramsal Kimya, Fotoğraf Sanatı, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Gemi İnşaatı ve Deniz Mühendisliği, Gıda Bilimleri, Girişimcilik, Görsel Sanatlar ve Sahne Sanatları, Haritacılık, Havacılık, Havacılık ve Uzay Mühendisliği, Hayvan Bilimleri, İlahiyat ve İlahiyat Araştırmaları, İmalat (Metal İşlemesi ve Ürünleri, Aletleri, Mobilya, Baskı, Giyim, vb.), İncil ve İncil Araştırmaları, İnşaat Mühendisliği, Internet, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, İslam Araştırmaları, Jeofizik ve Sismoloji, Jeokimya, Jeoloji, Kadın Çalışmaları, Kanun ve Hukuk, Kimya, Kimyasal Teknoloji ve İlgili Sektörler, Kriminoloji, Maden çıkarma ve Petrol Teknolojisi, Madencilik ve Maden Mühendisliği, Makine Mühendisliği, Maliye, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Matematik, Metalurji Mühendisliği, Misafirperverlik, Moleküler Biyoloji, Mühendislik, Mutfak Sanatları, Müzik Tarihi ve Edebiyatı, Nükleer Mühendisliği, Okyanus coğrafyası, Organik Kimya, Ormancılık, Ortaçağ ve Rönesans Çalışmaları, Otomotiv, Patent Tercümesi, Petrokimya, Petrol Mühendisliği, Polimer Kimyası, Psikoloji, Radyasyon Biyolojisi, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Sağlık, Sanat, Seramik Sanatları ve Seramikler, Siyasi Bilimler, Sosyoloji, Spor ve Sağlık, Su kültürü, Tarih, Tarım, Tasarım ve Uygulamalı Sanatlar, Taşımacılık, Tekstil Bilimleri ve Mühendisliği, Telekomünikasyon, Temsil ve Yönetmenlik, Teorik ve Matematiksel Fizik, Tıp - Akupunktur ve Doğu Tıbbı, Tıp - Diş Hekimliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Göz Hastalıkları, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - Hemşirelik, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Mikrobiyoloji ve Bakteriyoloji, Tıp - Psikiyatri, Tıp - Sosyal Psikoloji, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tıp - Toksikoloji, Tıp (Genel), Tıp-Sinir Bilimi, Tiyatro, Turizm ve Seyahat, Uçak, Uygulamalı Matematik, Vergilendirme, Veri İletişimi, Veri İşlemesi, Veteriner, Yangından Korunma, Yaşlılık Hastalıkları Bilimi, Yazılım Mühendisliği, Zooloji

TopGeçmiş deneyimler

CV_Muhammad.doc
FINAL copy.jpg
Logo (53 Kb)

 

Muhammad  Wafa

 

Accredited English to ›‹ Arabic Translator

 

Accreditation:

Skills:

Certificate from the ATN – Arabic translation network

http://www.arabtranslators.org

 

A translator with ten years experience. Professional in all domains of translation from English to Arabic and vice versa.

 

Nationality: Egyptian

Address: Mustafa Kamel Street - Bassuin - Gharbia Egypt.

Mobile +201005425810

E-Mail: aboukhadijah@yahoo.com, aboukhadijah@gmail.com

Skype: aboukhadijah

www.proz.com/profile/720896

Education:

• B.A. in English literature - Alsun Faculty (Faculty of Languages) - Ain Shams University Cairo - Egypt (1999)

• Second language : French

• General Estimate : Good

 

Work Experience:

 

§          Translator and proofreader in Computer Engineering World Company - Cairo (CEW)

§          • 2002 - 2004: Translator in Alwan company - Riyadh - Saudi Arabia

§          • 2004 - 2006 : Translator in Elmasria company – Cairo

§          • Working now on a freelance base and I'm fully dedicated to translation

 

·          Worked on freelance base with:

 

v       Williams Language Solutions in the UK

v       Atlas Company in Riyadh Saudi Arabic

v       African Translation in USA

v       TSD in Germany

v       Applied Languages in USA

v       Lyriclabs in India

v       Go Trust in China

v       Wathakker Website in Kuwait

v       Legal Communication in Dubai

v       Deep Trans in USA

v       JMS Textservice in Netherlands

v       Harf Information Technology in Egypt

 

 

 

• Translated two books from English to Arabic published by Safir Publishing House in Cairo.

The books are:

1- How Animals Live (English origin published by Miles Killey Publishing House)

2- Great Scientists (English origin published by Miles Killey Publishing House)

 

Translated a novel from Arabic to English entitle: The Taste of Patience

 

 

Areas of Specialty:

 

Excellent command of all translation work from English into Arabic and vice versa in the following fields:

• IT, Communications, Technology & Electronics

• Software Localization

• Web Site Localization

• Brochures for Propaganda & Advertisement

• Human Sciences     

• Natural Sciences

  • • Legal documents, cases & suits
  • • Medical & Pharmaceutical Reports, Prescriptions, User & Operating Manuals of
  • Medical Devices & Equipment

 

  • Translation into Arabic and English of Commercial Leaflets & Books, Sales Brochures,
  • Legal Documents, Contracts, Certificates, Technical Manuals, Computer Manuals, Training
  • Guides, Handouts, Local Authority Literature and Packaging Materials. Other general
  • subjects are considered upon inspection of text. A database of specific terms is kept for
  • each particular company to ensure consistency in all follow up translations.
  • I have done many projects in the fields of Financial, Legal, Economic, Socio-Economic projects for many governmental bodies in Saudi Arabia, Egypt, Qatar and Emirates.
  • Personal Characteristics:
  • Ambitious, self-starter, able to work under severe pressure with minimum or almost no
  • supervision, able to shoulder responsibilities for voluminous projects while sticking to
  • deadlines, organizational skills, a wide network of relations with almost all senior and middle
  • managers working in the field, unparalleled recruitment skills, deep knowledge of translation
  • and publishing markets all over the world, able to start a new line of business ... etc.

 

 

 

 

 

 

 

Working Abroad:

I have traveled to China, Hong Kong and Japan in short visits working in interpretation.

 

 

Daily Turnaround:

 

2000 – 3000 words/day

 

Samples of my work:

 

 to be submitted upon request free of charge

 

 

For any further information, inquiries, samples, tests, quotes…etc, feel free to contact me.

 

 

 

 



TopAkreditasyonlar

Certificate from the ATN – Arabic translation network
http://www.arabtranslators.org

TopÜyelik

Certificate from the ATN – Arabic translation network
http://www.arabtranslators.org
TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.